"chaque région géographique" - Traduction Français en Arabe

    • كل منطقة جغرافية
        
    • لكل منطقة جغرافية
        
    • كل عملية تجري في منطقة جغرافية
        
    • كل مجموعة جغرافية
        
    Interviendrait, ensuite, la répartition des nouveaux postes entre les États de chaque région géographique. UN وتكون الخطوة التالية توزيع المقاعد الجديدة بين دول كل منطقة جغرافية.
    La Figure I montre le pourcentage de Parties ayant communiqué des réponses concernant les importations de chaque région géographique. UN ويبين الشكل الأول النسبة المئوية للأطراف التي قدمت ردود استيراد من كل منطقة جغرافية.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    chaque région géographique possède des caractéristiques et des particularités qui lui sont propres. UN إن لكل منطقة جغرافية خصائصها وسماتها المنفردة.
    Les Etats et le HCR devraient garantir la disponibilité de ressources accrues pour les activités de réinstallation intégrées de façon équilibrée dans chaque région géographique. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Le tableau B ci-après indique le nombre d'États Membres dans chaque région géographique et leur degré de représentation au Secrétariat pendant la période de 1993 à 1997. UN ويبين الجدول باء أدناه عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٧.
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1990-1994. UN ويبين الجدول باء في النص عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    Il faudrait tenir compte aussi des différentes traditions culturelles et juridiques à l’intérieur de chaque région géographique. UN وينبغي ايلاء الاعتبار الى التقاليد الثقافية والقانونية المختلفة داخل كل منطقة جغرافية .
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1992-1996. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٦.
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1991-1995. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil en 2014 pour chaque région géographique s'établit donc ainsi : UN 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل منطقة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2014 هو كما يلي:
    Le paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention dit que trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ٩- وتنص الفقرة 3 من المادة 2 من مرفق الاتفاقية على ألا ينتخب في اللجنة أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Comme prévu au paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II de la Convention, trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN 97 - ووفقا للفقرة 3 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء في اللجنة من كل منطقة جغرافية.
    Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2012 s'établit donc ainsi : UN 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل منطقة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2012 هو كما يلي:
    " Au début de la première séance de chaque session ordinaire, un président, neuf vice-présidents et le Président du Comité de la science et de la technologie sont élus parmi les représentants des Parties présentes de façon que chaque région géographique soit représentée par au moins deux membres. UN " في بداية الجلسة اﻷولى من كل دورة عادية، ينتخب من بين ممثلي اﻷطراف الحاضرة في الدورة رئيس وتسعة نواب للرئيس ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا بحيث تمثل كل منطقة جغرافية بعضوين على اﻷقل.
    4. Déterminer la réciproque de la part de l'alimentation dans les dépenses de consommation totales, pour chaque région géographique. UN 4- يحدد مقلوب نصيب الأغذية من الإنفاق الاستهلاكي الإجمالي لكل منطقة جغرافية.
    Cette opération est effectuée pour chaque région géographique. UN ويتم ذلك بالنسبة لكل منطقة جغرافية.
    L'application de cette méthode avec deux types d'ajustement différents modifie la part des ressources ordinaires qui est allouée à chaque région géographique suivant la méthode actuelle. UN ولتطبيق المنهجية باستخدام طريقتين بديلتين انعكاساته على مستوى الموارد العادية المخصصة لكل منطقة جغرافية مقارنة مع المنهجية الحالية.
    Les Etats et le HCR devraient garantir la disponibilité de ressources accrues pour les activités de réinstallation intégrées de façon équilibrée dans chaque région géographique. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2010 s'établit donc ainsi : UN 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل مجموعة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2010 هو كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus