"chaque réunion du comité" - Traduction Français en Arabe

    • كل اجتماع للجنة
        
    • كل اجتماع من اجتماعات اللجنة
        
    • كل اجتماع تعقده لجان مراجعة
        
    • كل اجتماع من اجتماعاتها
        
    • كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف
        
    Le secrétariat du Sommet présentera ses recommandations au Comité préparatoire une semaine avant le début de chaque réunion du Comité. UN وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة.
    Par ailleurs, à chaque réunion du Comité des représentants permanents, un tableau est distribué qui contient l'état à jour du versement des contributions non réservées à des fins spécifiques. UN وعلاوة على ذلك، يوزع في كل اجتماع للجنة الممثلين الدائمين جدول زمني مرفق به تقرير مستكمل عن حالة دفع التبرعات المعلنة غير المخصصة.
    En l'absence d'une telle recommandation, le secrétariat du Sommet mondial communiquera au comité préparatoire les raisons qui se sont imposées à lui et soumettra ses recommandations au comité préparatoire deux semaines avant le début de chaque réunion du Comité. UN وفي حالة عدم اتخاذ توصية من هذا القبيل، ستتيح أمانة مؤتمر القمة العالمي للجنة التحضيرية أسباب عدم القيام بذلك وستقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل بدء كل اجتماع للجنة بأسبوعين.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du Comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية بشكل منفصل.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du Comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية على نحو مستقل.
    Une information concernant le programme et le financement a été fournie à chaque réunion du Comité permanent depuis la cinquante et unième session du Comité exécutif. UN قُدمت معلومات بشأن البرامج والتمويل في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة منذ انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    De l'avis des Inspecteurs, l'état de l'application des recommandations devrait faire l'objet d'un examen à chaque réunion du Comité et figurer dans le rapport annuel. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي استعراض حالة تنفيذ التوصيات في كل اجتماع تعقده لجان مراجعة الحسابات/الرقابة والإبلاغ عن ذلك في التقرير السنوي للجنة.
    Le Comité a demandé au secrétariat de lui présenter avant chaque réunion du Comité, l'état exhaustif des contributions des États membres. UN 160 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقدم لها قبل كل اجتماع من اجتماعاتها بياناً شاملاً عن حالة مساهمات الدول الأعضاء.
    5. Il ne serait guère utile de chercher à adopter un document par consensus à chaque réunion du Comité préparatoire. UN ٥ - ولن يكون من المفيد السعي إلى إنجاز وثيقة تحظى بتوافق اﻵراء في كل اجتماع للجنة التحضيرية.
    À chaque réunion du Comité technique, le président est élu à la majorité des membres présents et votants. UN 22 - يُنتخَب الرئيس في كل اجتماع للجنة التقنية بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة التقنية الحاضرين الذي أدلوا بأصواتهم.
    22. À chaque réunion du Comité technique, le président est élu à la majorité des membres présents et votants. UN 22 - ينتخب الرئيس في كل اجتماع للجنة التقنية بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة التقنية الحاضرين الذي أدلوا بأصواتهم.
    3. À chaque réunion du Comité économique, le Directeur exécutif présente un rapport sur l'avancement de tous les projets approuvés par le Conseil, y compris ceux en attente de financement, en cours d'exécution ou achevés. UN 3- يقدم المدير التنفيذي، في كل اجتماع للجنة الشؤون الاقتصادية، تقريراً عن حالة جميع المشاريع التي أقرها المجلس، بما فيها تلك المشاريع التي تنتظر التمويل أو الجاري تنفيذها أو التي أنجزت.
    3. À chaque réunion du Comité économique, le Directeur exécutif présente un rapport sur l'avancement de tous les projets approuvés par le Conseil, y compris ceux en attente de financement, en cours d'exécution ou achevés. UN 3- يقدم المدير التنفيذي، في كل اجتماع للجنة الشؤون الاقتصادية، تقريراً عن حالة جميع المشاريع التي أقرها المجلس، بما فيها تلك المشاريع التي تنتظر التمويل أو الجاري تنفيذها أو التي أنجزت.
    6. Le CIDHG informe le Comité directeur de l'état du compte avant chaque réunion du Comité directeur du Programme de parrainage. UN 6- وسيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Un certain nombre de délégations demandent l'élaboration de normes et indicateurs à l'appui d'une évaluation de la performance, ainsi que des actualisations régulières à chaque réunion du Comité permanent. UN ودعا العديد من الوفود إلى وضع معايير ومؤشرات تدعم تقييم الأداء، كما دعت إلى توفير معلومات مستوفاة أثناء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة.
    De plus, comme mentionné à l’article 3, le Gouvernement rend compte aux ONG des résultats des délibérations de chaque réunion du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك فانها تقدم الى المنظمات غير الحكومية ، كما ذكر في المادة ٣ ، تقارير عن نتائج المداولات التي تجري في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة .
    :: Faire le point, à chaque réunion du Comité, de l'état de ratification et de mise en œuvre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, que seuls trois États membres ont jusqu'ici ratifiée car cet instrument juridique contraignant constitue une espèce de boussole qui devrait guider nos pays en matière de démocratie et de gouvernance; UN :: إجراء استعراض في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لحالة التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وتنفيذه، حيث لم تصدق عليه إلى الآن سوى ثلاث دول أعضاء. وذلك لأن هذا الصك القانوني الملزم يمكن اعتباره بمثابة بُوصلة ينبغي أن تهتدي بها بلداننا في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    :: L'évaluation, à chaque réunion du Comité de la mise en œuvre de la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement en Afrique centrale issue de la conférence sous-régionale sur les institutions démocratique et la paix en Afrique centrale; UN :: القيام في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بتقييم حالة تنفيذ إعلان باتا لتعزيز الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا الصادر عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا؛
    Les projets qui connaissent des retards sont surveillés de plus près et font l'objet de rapports à chaque réunion du Comité exécutif. UN أما المشروعات التي تواجه حالات تأخير فيجري متابعتها عن كثب بدرجة أكبر وتُبَلَغْ إلى كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية.()
    d) Le Président ajoutera au rapport de chaque réunion du Comité permanent, une liste de points nécessitant un suivi qui fera l'objet d'un examen spécifique au début de la réunion suivante du Comité permanent; UN (د) يضيف الرئيس، إلى التقرير الموجز عن كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة، قائمة بالنقاط التي يتعين بحثها متابعة لمناقشاتها والتي سيتم استعراضها في مستهل الاجتماع اللاحق للجنة الدائمة؛
    De l'avis des Inspecteurs, l'état de l'application des recommandations devrait faire l'objet d'un examen à chaque réunion du Comité et figurer dans le rapport annuel. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي استعراض حالة تنفيذ التوصيات في كل اجتماع تعقده لجان مراجعة الحسابات/الرقابة والإبلاغ عن ذلك في التقرير السنوي للجنة.
    Le Comité de l'adaptation a collaboré avec le Groupe d'experts tout au long de l'année pour que la plate-forme NAP Central devienne opérationnelle et les progrès réalisés dans son développement sont examinés à chaque réunion du Comité. UN وتعاونت لجنة التكيف طوال العام مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن الانتقال بمنصة خطط التكيف الوطنية إلى طور التشغيل الفعلي، وهي تنظر في كل اجتماع من اجتماعاتها في التقدم المحرز في تطوير المنصة.
    46. Le Comité a maintenu ses relations régulières avec les entités indépendantes candidates et les entités indépendantes accréditées, en les encourageant à lui soumettre des contributions écrites et en invitant le Président du Forum de coordination des entités opérationnelles désignées et des entités indépendantes accréditées à chaque réunion du Comité. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus