"chaque session du comité préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية
        
    • كل دورة للجنة التحضيرية
        
    • كل لجنة تحضيرية
        
    Ce comité pourrait se composer du Président de chaque session du Comité préparatoire et des trois coauteurs de la résolution; UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛
    Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Je Japon a présenté un rapport général à chaque session du Comité préparatoire. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Ce comité pourrait être constitué du président ou du bureau de chaque session du Comité préparatoire et des trois auteurs de la résolution de 1995; UN ويمكن أن تتألف اللجنة من رئيس أو من مكتب كل دورة للجنة التحضيرية وثلاثة من مقدمي القرار 1995؛
    Ce comité pourrait être constitué du président ou du bureau de chaque session du Comité préparatoire et des trois auteurs de la résolution de 1995; UN ويمكن أن تتألف اللجنة من رئيس أو من مكتب كل دورة للجنة التحضيرية وثلاثة من مقدمي القرار 1995؛
    - D'une manière générale, la mesure 12 est interprétée comme signifiant que les rapports doivent être soumis à chaque session du Comité préparatoire et des conférences d'examen; UN :: تفسر الخطوة 12 تفسيرا واسعا باعتبارها تعني تقديم تقارير إلى كل لجنة تحضيرية ومؤتمر استعراض؛
    Cependant, étant donné la courte durée de chaque session du Comité préparatoire, il est demandé que les déclarations soient communiquées par écrit pour être distribuées par voie électronique. UN ولكن نظراً لقصر مدة كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية فيرجى إتاحة البيانات مكتوبة للتوزيع الإلكتروني.
    En outre, le Secrétariat établirait 150 pages de documentation de session et 50 pages de documentation postsession, pour chaque session du Comité préparatoire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري توفير ١٥٠ صفحة من الوثائق المقدمة أثناء الدورة و ٥٠ صفحة لوثائق ما بعد الدورة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Aux termes de la présente proposition, les États concernés feraient rapport à chaque session du Comité préparatoire. UN وبموجب هذا الاقتراح، من المتوقع أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تقارير عن جهودها في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    4. L'examen des questions indiquées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus devrait trouver place dans la récapitulation à laquelle le Président procède à chaque session du Comité préparatoire. UN 4 - ينبغي أن تُدرَج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    4. L'examen des questions indiquées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus devrait trouver place dans la récapitulation à laquelle le Président procède à chaque session du Comité préparatoire. UN 4 - ينبغي أن تدرج المناقشات المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في النقطتين (1) و (2) أعلاه في موجز الرئيس في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Pour faciliter l'établissement par tous les États parties de rapports réguliers sur l'application de l'article VI et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et le désarmement nucléaires > > , nous soulignons qu'il faut que les États parties fassent rapport à chaque session du Comité préparatoire et à la Conférence d'examen. UN 8 - وبغيـة تعزيز الإبلاغ المنتظم من جانب كافة الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقـرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " نشدد على ضرورة قيام الدول الأطراف بإبلاغ كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وبإبلاغ مؤتمر استعراض المعاهدة.
    Ces rapports devront décrire de manière transparente les échanges et les transferts de matières ou technologies nucléaires ou liées au nucléaire, ainsi que la coopération et les échanges scientifiques dans le domaine nucléaire, entre les États parties et Israël durant la période précédant chaque session du Comité préparatoire et de la Conférence chargée d'examiner le Traité; UN وينبغي لهذه التقارير أن تتضمن بشكل شفاف معلومات عن تجارة هذه المواد أو التكنولوجيا النووية أو ذات الصلة بالأسلحة النووية أو نقلها بين الدول الأطراف وإسرائيل، وكذلك عن حالة التعاون أو التبادل العلميين في المجال النووي خلال الفترة السابقة لانعقاد كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة؛
    Ces rapports devront décrire de manière transparente les échanges et les transferts de matières ou technologies nucléaires ou liées au nucléaire, ainsi que la coopération et les échanges scientifiques dans le domaine nucléaire, entre les États parties et Israël durant la période précédant chaque session du Comité préparatoire et de la Conférence chargée d'examiner le Traité; UN وينبغي لهذه التقارير أن تتضمن بشكل شفاف معلومات عن تجارة هذه المواد أو التكنولوجيا النووية أو ذات الصلة بالأسلحة النووية أو نقلها بين الدول الأطراف وإسرائيل، وكذلك عن حالة التعاون أو التبادل العلميين في المجال النووي خلال الفترة السابقة لانعقاد كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة؛
    6. Nous insistons sur la nécessité d'une présentation régulière par tous les États parties de rapports sur l'application de l'article VI et de l'alinéa c du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > , et soulignons que les États parties devraient présenter un rapport à chaque session du Comité préparatoire ainsi qu'à la Conférence d'examen. UN 6- ولتعزيز تقديم تقارير منتظمة من جانب كافة الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة السادسة والفقرة 4(ج) من المقرر الذي اتخذ في عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، نؤكد أهمية قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وإلى المؤتمر الاستعراضي.
    5. Par ailleurs, en raison du caractère primordial de l'universalité du Traité, la Conférence d'examen doit absolument appeler les États parties au TNP à rendre compte, à chaque session du Comité préparatoire et à la Conférence d'examen, des efforts concrets et spécifiques qu'ils auront entrepris pour s'acquitter de leurs obligations en la matière. UN 5- وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى ما يتسم به الهدف المتمثل في تحقيق عالمية المعاهدة من أهمية بالغة، فإنه من الضروري أن يدعو المؤتمر الاستعراضي الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تقدم إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي تقريراً عمّا تتخذه من تدابير عملية ومحددة للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتحقيق هذا الهدف.
    6. Les demandes d'accréditation doivent être présentées au plus tard six semaines avant le début de chaque session du Comité préparatoire. UN 6- والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو ستة أسابيع قبل بداية كل دورة للجنة التحضيرية.
    e) Qu'un communiqué de presse serait publié au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et à l'Office des Nations Unies à Genève à l'issue de chaque session du Comité préparatoire. UN )ﻫ( إصدار نشرة صحفية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي مقر اﻷمم المتحدة في فيينا في ختام كل دورة للجنة التحضيرية.
    Ils sont priés d'indiquer à chaque session du Comité préparatoire et lors de la Conférence de 2000 les mesures prises pour assurer l'application intégrale de la résolution et la réalisation de ses objectifs. UN ويجب عليها أن تبين في كل لجنة تحضيرية وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ ما اتخذته من تدابير لضمان التنفيذ الكامل للقرار وتحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus