En 2006, le Comité des questions hommes-femmes a été mis sur pied et chargé de conseiller la Commission. | UN | ووفقاً لذلك، أُنشئت في عام 2006، لجنة معنية بالشؤون الجنسانية لتقديم المشورة إلى لجنة الحقيقة والمصالحة. |
1995 Membre du Comité technique chargé de conseiller l'Assemblée constituante dans la formulation de la Déclaration des droits de la Constitution Prix | UN | 1995 عضو اللجنة الفنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996. |
Membre d'un comité chargé de conseiller le Ministre de la justice sur la vidéosurveillance des détenus dans les prisons | UN | أصبح عضوا في لجنة جرى تشكيلها لتقديم المشورة إلى وزير العدل. |
:: Membre du groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du Traité sur le commerce des armes, 2008 | UN | :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008 |
Le groupe d'appui a proposé de constituer un groupe d'experts chargé de conseiller le Rapporteur spécial et s'est déclaré disposé à seconder les experts en question. | UN | وقد اقترح فريق الدعم تشكيل فريق للخبراء لإسداء المشورة للمقرر الخاص، وأبدى استعداده لتوفير الخدمات لهؤلاء الخبراء. |
La Commission jouait à cet égard un rôle essentiel, en tant que forum mondial chargé de conseiller l’Assemblée générale et le Conseil économique et social sur des questions scientifiques et techniques. | UN | وبالتالي، ليس من قبيل المبالغة اﻹشادة بأهمية دور اللجنة، بوصفها محفلا عالميا لسياسات العلم والتكنولوجيا يسدي المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية. |
1995 Membre du Comité technique chargé de conseiller l'Assemblée constituante dans la formulation de la Déclaration des droits de la Constitution. Prix | UN | 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996. |
Cet organime est chargé de conseiller le Ministre des sports, de la culture physique et des loisirs. Jeux | UN | وهذه الوكالة مخصصة لتقديم المشورة فيما يتعلق بالسياسة لوزير الألعاب الرياضية واللياقة ووقت الفراغ. |
1995 Membre du Comité technique chargé de conseiller l'Assemblée constituante dans la formulation de la Déclaration des droits de la Constitution de 1996 | UN | 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن وضع قانون الحقوق لدستور 1996 |
Ce comité permanent, composé de fonctionnaires des différentes catégories, est chargé de conseiller le Directeur sur l'orientation des activités de perfectionnement du personnel | UN | لجنة دائمة مكونة من موظفين ذوي خلفيات متنوعة لتقديم المشورة للمدير بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالتطوير الوظيفي |
L'Équipe a désigné un expert chargé de conseiller le collège de juges constitué par le Gouvernement. | UN | وقام الفريق بإيفاد خبير لتقديم المشورة إلى فريق القضاة الذي أنشأته الحكومة. |
un comité technologique chargé de conseiller la Conférence des Parties pour tout ce qui concerne les politiques en matière de technologie. | UN | لجنة معنية بالتكنولوجيا لتقديم المشورة لمؤتمر الأطراف في المسائل المتعلقة بسياسات التكنولوجيا. |
Le Secrétariat a nommé, avec l'approbation du Comité, un groupe d'experts indépendants qui est chargé de conseiller le Comité au sujet de ses travaux. | UN | قامت الأمانة العامة بموافقة اللجنة بتعيين فريق من الخبراء المستقلين لإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن عملها. |
Ce dernier a créé un organe consultatif d'administrations locales chargé de conseiller la Directrice exécutive et, par l'intermédiaire de son bureau, la Commission des établissements humains. | UN | وقد أنشأ المفهوم الأخير هيئة استشارية من الحكومات المحلية لإسداء المشورة إلى المديرة التنفيذية، ومن خلال مكتبها إلى لجنة المستوطنات البشرية. |
Elle avait porté création du Conseil national des enfants, qui était chargé de conseiller le Gouvernement et de promouvoir des politiques et des programmes pour le développement et la protection des enfants en Ouganda. | UN | وأنشأ هذا القانون المجلس الوطني للطفل لإسداء المشورة للحكومة وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى تطوير وحماية الأطفال في أوغندا. |
Il est prévu de créer, au sein du Département, un groupe responsable de la planification stratégique en matière de communication qui sera chargé de conseiller le Secrétaire général adjoint sur les questions critiques ayant un impact direct sur l’image de l’Organisation. | UN | وسينشأ في اﻹدارة فريق للتخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات كي يسدي المشورة إلى وكيل اﻷمين العام بشأن القضايا الحاسمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على صورة المنظمة. |
Si la Commission était la principale tribune pour les gouvernements, le Conseil, quant à lui, représentait un groupe indépendant d'experts chargé de conseiller le Secrétaire général et par son intermédiaire, la Commission, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. | UN | وتمثل اللجنة المركز الرئيسي ومحفل المناقشات للحكومات، وفيما يعد المجلس فريقا مستقلا للخبراء يقدم المشورة الى اﻷمين العام ومن خلاله ومن ثم، الى اللجنة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
17. Créer un groupe consultatif constitué de spécialistes des problèmes des populations autochtones et nommés à titre personnel, qui serait chargé de conseiller, à leur demande, le Coordonnateur de la Décennie et les organismes des Nations Unies. | UN | ١٧ - تشكيل فريق استشاري من اﻷشخاص الملمين على نحو ذي صلة بقضايا السكان اﻷصليين، كيما يعملوا بصفتهم الشخصية، في مجال تقديم المشورة لمنسق العقد ولمؤسسات اﻷمم المتحدة، عند الطلب. |
Un comité de la gestion des risques et du contrôle interne a été créé et chargé de conseiller le Directeur exécutif. | UN | وأنشئت لجنة إدارة المخاطر والرقابة من أجل إسداء المشورة للمدير التنفيذي. |
Le Conseil a également été chargé de conseiller les pouvoirs publics sur de bonnes pratiques en matière de relations du travail. | UN | كما تم تفويض المجلس بمهمة تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الممارسات الحميدة في العلاقات الصناعية. |
En Nouvelle-Zélande, le Te Puni Kökiri est le ministère chargé de conseiller le Ministre des affaires maories. | UN | 41 - وفي نيوزيلندا تمثل وزارة تى بوني كوكيري الوزارة الحكومية التي تسدي المشورة بشأن السياسات إلى وزارة شؤون الماوري. |
1. Décide de constituer un organe consultatif chargé de conseiller le Secrétaire général de la CNUCED, conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok (TD/386); cet organe consultatif, dont le mandat est annexé à la présente décision, ne sera pas un organe subsidiaire du Conseil du commerce et du développement et ne fera pas partie du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED; | UN | 1- يقرر إنشاء هيئة استشارية تسدي النصح إلى الأمين العام للأونكتاد، عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك (TD/386)، وترد اختصاصاتها في المرفق طيه؛ ولن تكون الهيئة الاستشارية جهازاً فرعياً لمجلس التجارة والتنمية ولن تكون جزءاً من الهيكل الحكومي الدولي للأونكتاد؛ |
Création d'un conseil de la société civile dans le Cabinet du Premier Ministre chargé de conseiller le Premier Ministre sur les questions d'orientation générale | UN | إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات |
Le Médiateur pour l'égalité de traitement est, quant à lui, chargé de conseiller, d'assister et de soutenir les personnes qui estiment être victime d'une discrimination fondée sur le sexe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى تعيين أمينة مظالم معنية بقضايا المساواة في المعاملة، وهي مسؤولة عن تقديم المشورة والمساعدة إلى الأشخاص الذين يشعرون أن هناك تمييزاً ضدهم كما تعرض دعمها. |
2008 Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du traité sur le commerce des armes Articles et publications | UN | 2008 عضو الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بإسداء المشورة للأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008 |
chargé de conseiller l'entreprise sur les projets de fusion et de prises de participation en Europe de l'Est | UN | مسؤول عن تقديم المشورة بشأن عمليات الدمج والشراء المحتملة في أوروبا الشرقية |
Enfin, le titulaire du poste proposé serait chargé de conseiller le Directeur du Centre de services mondial sur les questions de déontologie et de discipline et les projets de politiques en la matière, et de mener des évaluations de risques ciblées. | UN | وأخيرا، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن إسداء المشورة إلى مدير مركز الخدمات العالمي بشأن مسائل السلوك والانضباط، وصياغة السياسات، وإجراء تقييمات للمخاطر المحددة الهدف. |