Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | اللجنة المعنية باستعراض وتنفيذ الاتفاقية |
I. Préparation de la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 20 | UN | التحضير للدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية |
2/COP.5 Date et lieu de la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | 2/م أ-5 تاريخ ومكان انعقاد الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية |
Recommandations concernant les procédures d'examen des plans d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | توصيات بشأن إجراءات استعراض برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إطار اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
28. La portée, le mandat, les objectifs et les fonctions d'un comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention présentent une certaine convergence. | UN | 28- وهناك درجة معينة من تقارب الآراء بشأن نطاق وولاية وأهداف ووظائف اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
A. Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention | UN | ألف - اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية |
Rapport du Comité de haut niveau chargé de l'examen de la coopération technique entre pays en développement (résolution 33/134 de l'Assemblée générale)75 | UN | تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٤()٧٥( |
Cette année, la Turquie accueillera à Istanbul, du 20 au 29 octobre, la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وستستضيف تركيا خلال هذا العام الدورة السابعة للجنة المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي تعقد في اسطنبول في الفترة من 20 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Quant aux entretiens, 117 ont été menés auprès de pays clients, d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux, du personnel du Mécanisme mondial, du secrétariat de la CCD, des membres du Bureau de la Conférence des Parties, des membres du bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC), des membres du CF et d'autres parties prenantes. | UN | وفيما يتعلق بالمقابلات فقد أُجريت 117 مقابلة مع البلدان المستفيدة والمؤسسات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وموظفي الآلية العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، وأعضاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية وأعضاء لجنة التيسير وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Rapport du Comité de haut niveau chargé de l'examen de la coopération technique entre pays en développement | UN | تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية() |
La plupart des décisions ont porté sur les nouvelles mesures qui ont été proposées par le Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention pour favoriser la mise en oeuvre de cet instrument et son développement institutionnel. | UN | 18 - وغالبية القرارات المتخذة كانت تتعلق بالتدابير التي اقترحتها اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، بهدف تشجيع إعمال هذا الصك، فضلا عن تطويره من الناحية المؤسسية. |
Le Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a signalé que ce Comité, créé en juillet 2001, tiendrait sa première réunion en novembre 2002. | UN | وأفاد رئيس اللجنة المعنية باستعراض وتنفيذ الاتفاقية بأن اللجنة قد أنشئت في تموز/يوليه 2001 وأنها ستجتمع لأول مرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a également examiné, pour la première fois depuis l'adoption de la stratégie, des informations sur les indicateurs de résultats pertinents au regard de ses objectifs stratégiques. | UN | 40 - كما استعرضت اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، للمرة الأولى منذ اعتماد الاستراتيجية، معلومات بشأن مؤشرات الأثر ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية. |
En vue de contribuer aux travaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, le Comité de la science et de la technologie a, lors de sa troisième session extraordinaire, aussi examiné et évalué pour la première fois les données scientifiques relatives aux indicateurs d'impact fournis par les États parties touchés pendant la période d'examen couverte par le rapport pour 2012-2013. | UN | كما استعرضت الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا، للمرة الأولى، المعلومات العلمية بشأن مؤشرات الأثر المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة خلال دورة الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013، وقيّمت تلك المعلومات بهدف الإسهام في عمل اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Ledit rapport traite principalement de la mise en oeuvre de la résolution A/57/259 de l'Assemblée générale, de la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention, de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement durable en ce qui concerne la Convention et des relations entre le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et la Convention. | UN | وهذا التقرير يتناول، بصورة أساسية، تنفيذ قرار الجمعية العامة A/57/259، والدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فيما يتصل بالاتفاقية والعلاقات القائمة بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية. |
Remerciant vivement le Gouvernement italien d'avoir organisé la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention tenue à Rome, au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, du 11 au 22 novembre 2002, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة إيطاليا على تنظيم الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية في روما بمقر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Remerciant vivement le Gouvernement italien d'avoir organisé la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention tenue à Rome, au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, du 11 au 22 novembre 2002, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة إيطاليا على تنظيم الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية في روما بمقر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également noté la création du Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties et invité les parties et les autres partenaires intéressés à participer à la première session du Comité. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة إنشاء اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ودعت الأطراف وسائر العناصر الفاعلة إلى المشاركة في الدورة الأولى للجنة. |
Elle a donc invité le Secrétaire exécutif à répondre favorablement, avant le 20 avril 2002, en consultation avec le Bureau de la Conférence des Parties, à toute offre d'une Partie d'accueillir la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | ومن ثم، دعا المؤتمر الأمين التنفيذي إلى أن يقوم، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وقبل 20 نيسان/أبريل 2002، بمراعاة أي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الأولى للجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Documentation Rapport du Comité de haut niveau chargé de l'examen de la coopération technique entre pays en développement (résolution 33/134 de l'Assemblée générale)17 | UN | الوثائق: تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٣٣/٤٣١()١٧( |