"chargée de rendre compte de la situation" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بحالة
        
    La représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان
    Préoccupée par le nombre considérable de communications qui ont été reçues par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme et qui, avec les rapports émanant de certains titulaires de mandat relevant de procédures spéciales, mettent en lumière la gravité des risques que courent les défenseurs des droits de l'homme, notamment lorsqu'il s'agit de femmes, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    16. Les participants au Séminaire sous-régional se félicitent de la visite au Kirghizistan (du 30 juillet au 4 août 2001) de la Représentante spéciale du Secrétaire général de l'ONU chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme et recommande qu'elle se rende en mission dans d'autres pays de la région. UN 16- ترحب الحلقة الدراسية دون الإقليمية بزيارة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى قيرغيزستان من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2005 وتوصيها بزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de sa représentante spéciale chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme (résolution 60/161). UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (القرار 60/161).
    De façon plus générale, la Rapporteuse spéciale demande au Gouvernement brésilien de redoubler d'efforts pour donner suite sans réserve aux recommandations formulées par l'ancienne Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme après sa visite au Brésil, en 2005. UN وبصورة أعم، تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى زيادة جهودها لكي تنفذ بصورة كاملة التوصيات التي قدمتها الممثلة الخاصة السابقة للأمين العام المعنية بحالة مدافعي حقوق الإنسان بعد زيارتها إلى البرازيل في عام 2005().
    27. En 2007, la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme a remercié le Gouvernement de sa réponse à la communication conjointe qu'elle lui avait adressée avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression concernant la situation de deux militants des droits de l'homme. UN 27- وفي عام 2007، أعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن شكرها للحكومة لردها على الرسالة التي كانت قد وجهتها بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، بخصوص حالة ناشطَين في ميدان حقوق الإنسان(60).
    2. Prend note avec satisfaction du rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme et de sa contribution à la promotion effective de la Déclaration et à une meilleure protection des défenseurs des droits de l'homme dans le monde; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان() وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    Mme Hina Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme); M. Leandro Despouy (Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats); et Mme Yakin Erturk (Rapporteure spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences) - - Rapport oral UN السيدة هينا جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنســان)؛ والسيد لياندرو ديسبوي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين)؛ والسيدة ياكين إرتورك (المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه)- تقرير شفوي.
    La représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des pays suivants : Brésil, Canada, Chili, Cuba, Finlande, Indonésie, République islamique d'Iran, Myanmar, Pays-Bas, Norvège, Portugal (au nom de l'Union européenne) et États-Unis. UN واصلت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معاً. وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عرضاً وتحاورت مع ممثلي إندونيسيا والبرازيل والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وجمهورية إيران الإسلامية وشيلي وفنلندا وكندا وكوبا وميانمار والنرويج وهولندا والولايات المتحدة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l'homme a noté avec regret que le Gouvernement turkmène n'avait pas répondu au questionnaire qu'elle avait envoyé (E/CN.4/2006/95/Add.5) et qu'elle ne disposait pas d'informations suffisantes sur la situation des défenseurs des droits de l'homme dans le pays. UN 24 - أعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن أسفها لأن حكومة تركمانستان لم تقدم لها معلومات ردا على الاستبيان الذي أحالته إليها (E/CN.4/2006/95/Add.5) ولعدم وجود معلومات كافية بشأن حالة جماعة المدافعين عن حقوق الإنسان في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus