"chargée des politiques de" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بسياسات
        
    L'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a pour mission de superviser l'application de la politique. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    Les hauts responsables et le personnel essentiel de la Cellule de gestion des crises ainsi que l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent être davantage sensibilisés à leurs rôles et à leurs responsabilités. UN ضرورة إذكاء وعي موظفي الإدارة العليا والموظفين الأساسيين في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ بأدوار إدارة الأزمات ومسؤولياتها.
    Un programme d'orientation et de formation a été élaboré pour tous les nouveaux membres de la Cellule de gestion des crises et de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises, et des exercices annuels de simulation sont organisés. UN أعد برنامج تعريفي وتدريبي لجميع الأعضاء الجدد في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، وتُجرى تمارين للمحاكاة سنويا.
    Outre la possibilité de travail à domicile, différents locaux situés dans les infrastructures des Nations Unies disponibles à New York ont été identifiés pour la Cellule de gestion des crises et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN إلى جانب العمل عن بعد، حددت خيارات لإيواء فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات حالات الطوارئ تتيح الاستفادة من الهياكل الأساسية المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة ككل في نيويورك.
    Le programme de maintenance, d'exercice et d'examen a été approuvé en novembre 2013 par l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    En 2013, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a décidé d'encourager l'adoption du Système au Siège et dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 2013، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في المقر، سياسة تنص على اعتماد هذا النظام في المقر وفي عمليات حفظ السلام.
    Il n'en reste pas moins que les hauts dirigeants et les membres de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent être plus conscients de leur rôle en cas de crise. UN غير أنه يتعين أن تكون القيادة العليا وأعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ أكثر إدراكاً لأدوارهم في حالة وقوع أزمة.
    En conséquence, l'évaluation de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion de crise devrait comporter un examen de la planification de mesures d'urgence en cas de phénomènes majeurs. UN وبالتالي، ينبغي أن يتضمن التقييم الذي يجريه فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ استعراضاً للتخطيط للطوارئ في المناسبات الرئيسية.
    En conséquence, il indique qu'en 2010, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a approuvé une proposition visant à mettre à l'essai le système de gestion de la résilience au Siège de l'Organisation. UN وبناء على ذلك، يشير إلى أن الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وافق في عام 2010 على اقتراح بتجربة نهج لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في مقر الأمم المتحدة.
    L'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a donc approuvé un projet pilote dans lequel le système de gestion de la résilience sert de cadre de gestion des situations de crise pour le Secrétariat à New York. UN ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك.
    La Cellule de gestion des crises et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises ont pour mission de veiller à ce que la structure de gestion des situations de crise soit testée au moins une fois par an dans le cadre d'un exercice de simulation complet. UN يتولى فريق العمليات المتعلقة بالأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ كفالة اختبار هيكل إدارة الأزمات عن طريق إجراء محاكاة كاملة سنويا على الأقل
    :: Tous les membres de la Cellule de gestion des crises et de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises doivent participer à un exercice annuel de simulation portant sur la gestion des crises. UN :: يجب أن يشارك جميع أفراد فريق العمليات المتعلقة بالأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في تمرين سنوي لمحاكاة إدارة الأزمات
    À partir de ce constat, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises avait approuvé en 2010 une proposition visant à expérimenter la démarche du système de gestion de la résilience au Siège de l'Organisation. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، وافق الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، في عام 2010، على اقتراح بوضع نموذج تدريبي لنهج " نظام إدارة المرونة في المنظمة " في مقر الأمم المتحدة.
    D'autres départements et bureaux du Secrétariat, des commissions techniques, des commissions régionales et d'autres organes des Nations Unies sont chargés de mettre en œuvre le système de gestion de la résilience de l'Organisation conformément aux politiques et procédures approuvées par l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN وتقع على الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، واللجان الفنية، واللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة وفقا للسياسات والإجراءات التي يوافق عليها فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    Hors Siège, ces structures auront des responsabilités semblables à celles de la Cellule de la gestion des crises qui, au Siège, est chargée d'arrêter et de mettre en œuvre les décisions concernant les crises conformément aux grandes directives de l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، ستكون لمثل هذه الهياكل مسؤوليات مشابهة لمسؤوليات فريق العمليات المعني بالأزمات التابع للمقر، الذي يضطلع باتخاذ القرارات في حالات الأزمات وبتنفيذها وفقا لتوجيهات السياسات الصادرة عن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    Il est chargé de diriger l'élaboration de la politique, l'intégration, la planification et la mise en œuvre du cadre de gestion des crises, ainsi que faire le point de la mise en œuvre pour la Cellule de gestion des crises et d'obtenir, s'il le faut, l'aval de l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه. وهي مسؤولة أيضا عن تقديم معلومات مستجدة بصورة منتظمة إلى فريق العمليات المعني بالأزمات حول حالة التنفيذ، وعن الحصول على تأييد الفريق المعني بسياسات الطوارئ، عند الاقتضاء.
    Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises (ensemble du système des Nations Unies) UN فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ (على نطاق العالم)
    Les départements se verront demander de tester leurs capacités de télétravail en 2012, et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises veillera à ce que ce soit bien chose faite à l'occasion de ses réunions aux deuxième et quatrième trimestres de 2012. UN وسيُطلب من الإدارات إجراء اختبار لقدراتها على العمل من بُعد في عام 2012، وسيَستعرض تنفيذ هذا الاختبار فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ خلال اجتماعاته المقررة في الربعين الثاني والرابع من عام 2012.
    Ayant demandé des explications à ce sujet, le Comité a été informé que, si le dispositif de gestion de la résilience prévu était approuvé par l'Assemblée générale, l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises désignerait un référent-projet lors de sa prochaine réunion, qui doit se tenir début 2013. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ سوف يعين مالكاً محدداً للمشروع في اجتماعه المقبل الذي سيعقد في مطلع عام 2013، إذا وافقت الجمعية العامة على نهج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Le groupe de travail a élaboré la stratégie de mise en œuvre et défini les réalisations essentielles escomptées, sous le contrôle de l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN 14 - وتحت إشراف فريق كبار الموظفين المعني بسياسات الطوارئ، أعدّ الفريق العامل استراتيجية التنفيذ والمنجزات الرئيسية المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus