"chargée du suivi" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بمتابعة
        
    • المعنية بالمتابعة
        
    • المعني بمتابعة
        
    • معنية بمتابعة
        
    • المسؤولة عن متابعة
        
    • مسؤولة عن متابعة
        
    • والمعنية بمتابعة
        
    • معنية بالمتابعة
        
    • المكلفة بمتابعة
        
    • المعنية بالرصد
        
    • المسؤولية عن رصد
        
    • مكلفة بمتابعة
        
    Rapporteuse chargée du suivi des observations finales UN المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية
    Rapporteuse chargée du suivi des constatations concernant des communications UN المقررة المعنية بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات
    Le Comité a adopté le cadre ci-après pour le mandat de la rapporteuse chargée du suivi. UN واعتمدت اللجنة إطارا لولاية المقررة المعنية بالمتابعة.
    Les renseignements ci-après figuraient dans le rapport de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales, adopté par le Comité des droits de l'homme à sa 105e session. UN 266- المعلومات التالية تضمنها تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الذي اعتمدته اللجنة في دورتها 105.
    Depuis 2006, Rapporteuse chargée du suivi des conclusions et recommandations du Comité contre la torture UN 2006- حتى الآن، مقررة معنية بمتابعة الاستنتاجات والتوصيات
    Rapporteuse chargée du suivi des observations finales UN المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية
    Rapporteuse chargée du suivi des constatations concernant des communications Safak Pavey UN المقررة المعنية بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات
    1. Le Président invite la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales à présenter son rapport. UN 1- الرئيس دعا المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية إلى تقديم تقريرها.
    Comme à chaque session, il examinera un grand nombre de communications ainsi que les rapports de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations, Mme Wedgwood, et du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Amor. UN وكما هو الأمر في كل دورة، ستنظر في عدد كبير من البلاغات وكذلك في تقريري كل من المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، السيدة ودجوود، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد عمر.
    30. Le Président invite la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations à présenter son rapport. UN 30- الرئيس دعا المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء إلى تقديم تقريرها.
    74. M. Iwasawa présente le rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles au nom de Mme Wedgwood, Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations, qui est absente. UN 74- السيد إيواساوا قدَّم التقرير المرحلي بشأن البلاغات الفردية بالنيابة عن السيدة ودجوود، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء نظراً إلى غيابها عن الجلسة.
    La rapporteuse chargée du suivi a rencontré le représentant d'El Salvador. UN وعقدت المقررة المعنية بالمتابعة اجتماعا مع ممثل السلفادور.
    Au cours de la cinquante-quatrième session, la Rapporteuse chargée du suivi s'est entretenue avec un représentant du Bhoutan. UN وقد اجتمعت المقررة المعنية بالمتابعة مع ممثل بوتان خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    À sa cinquante-troisième session, il a approuvé la proposition de la Rapporteuse chargée du suivi des observations finales qui consistait à ne retenir qu'un nombre limité de sous-paragraphes aux fins du suivi lorsque les recommandations étaient trop longues. UN وفي دورتها الثالثة والخمسين، وافقت اللجنة على اقتراح المقررة المعنية بالمتابعة بأن يُختار عدد محدود من الفقرات الفرعية كبنود للمتابعة عندما تكون التوصيات المعنية طويلة جداً.
    L'auteur a demandé notamment qu'une réunion soit organisée avec la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations et que les représentants de l'État partie veillent à leur application prompte et effective. UN ويطلب صاحب البلاغ، في جملة أمور، ترتيب اجتماع مع المقرر المعني بمتابعة الآراء ومع ممثلي الدولة الطرف لضمان وضع هذه الآراء موضع التنفيذ بشكل عاجل وفعلي.
    À sa quarante-quatrième session, le Comité a nommé Dubravka Šimonović Rapporteuse chargée du suivi des observations finales et Barbara Bailey suppléante. UN 24 - وعينت اللجنة أثناء الدورة الرابعة والأربعين مقررة معنية بمتابعة الملاحظات الختامية ومقررة بديلة وهما: دوبرافكا سيمونوفيتش وباربرا بيلي على التوالي.
    La Commission du développement social sera chargée du suivi et de l'examen de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement, 2002. UN 132 - ستكون لجنة التنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن متابعة وتقييم تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002.
    Le Comité note que l'État partie entend également créer une instance chargée du suivi des recommandations des organes de traités. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعتزم أيضاً أن تنشئ هيئة مسؤولة عن متابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    99. En sa qualité de Président de l'Équipe spéciale interorganisations chargée du suivi de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social, le Directeur du Bureau de Genève du Département des affaires humanitaires (DAH) avait été invité par le Président à présenter à la session en cours un aperçu général des travaux de l'Équipe spéciale. UN ٩٩ - وكان الرئيس قد وجه الدعوة لحضور الدورة الحالية إلى مدير مكتب جنيف، إدارة الشؤون اﻹنسانية، بصفته رئيسا للفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وذلك لتقديم عرض شامل ﻷعمال الفرقة العاملة.
    Depuis 2000, membre du Comité contre la torture (Vice-Présidente de 2004 à 2006 et depuis 2009; Rapporteuse chargée du suivi) UN عضو، لجنة مناهضة التعذيب (نائبة الرئيس 2004-2006، و2009 - حتى الآن؛ مقررة معنية بالمتابعة)، 2000 - حتى الآن
    L'Assemblée générale, qui est chargée du suivi des ODM, devrait envisager d'encourager l'élargissement du champ de l'IFA ainsi qu'il est recommandé dans le présent rapport. UN ينبغي للجمعية العامة، المكلفة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، أن تنظر في تشجيع توسيع " مبادرة المسار السريع " ، على النحو الموصى به في التقرير.
    iii) Augmentation du nombre d'enquêtes menées par l'équipe spéciale du pays chargée du suivi et des rapports UN ' 3` زيادة عدد التحقيقات التي تجريها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    Le 1er mars 2001, la Section de l'audit interne du FNUAP a été chargée du suivi et de l'examen des audits des projets exécutés par les gouvernements et les ONG. UN 50 - في 1 آذار/مارس 2001 باشر قسم مراجعة الحسابات الداخلية بصندوق الأمم المتحدة للسكان المسؤولية عن رصد ومراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    La commission est chargée du suivi et de l'évaluation du Plan d'Action National ainsi que du suivi de la mise en oeuvre de la CEDEF. UN وهي مكلفة بمتابعة وتقييم خطة العمل الوطني ومتابعة تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus