Cette loi prévoit la réunion de commissions chargées d'examiner chaque cas individuellement. | UN | وشرع، عملا بهذا القانون، في تشكيل اللجان لاستعراض كل حالة على حدة. |
Il faut également créer des commissions indépendantes chargées d'examiner les normes ainsi que les procédures d'autorisation et de contrôle. | UN | وترتبط بذلك الحاجة الى إنشاء أفرقة مستقلة لاستعراض المعايير وإجراءات الترخيص والرقابة. |
Cette préoccupation a été expressément mentionnée dans les décisions des Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995 et de 2000. | UN | وقد أشير إلى هذا الشاغل إشارة خاصة في المقررات الصادرة عن مؤتمري الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عامي 1995 و 2000. |
Les accords adoptés lors des Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en 1995 et 2000, sont toujours pleinement en vigueur. | UN | كما تعتبر أن الاتفاقات المعتمدة خلال مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000 ما زالت صالحة تماما. |
Cette préoccupation a été expressément mentionnée dans les décisions des Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995 et de 2000. | UN | وقد أشير إلى هذا الشاغل إشارة خاصة في المقررات الصادرة عن مؤتمري الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عامي 1995 و 2000. |
Les accords adoptés lors des Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en 1995 et 2000, sont toujours pleinement en vigueur. | UN | كما تعتبر أن الاتفاقات المعتمدة خلال مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000 ما زالت صالحة تماما. |
72. Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, deuxième session (résolution 55/33 D de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 |
Dans ce contexte, en 1994, l'UNESCO a organisé deux missions chargées d'examiner le secteur de l'enseignement en Palestine. | UN | وفي هذا السياق، أوفدت اليونسكو بعثتين لاستعراض قطاع التعليم الفلسطيني في عام ١٩٩٤. |
En 2013, les commissions ont organisé des conférences et des réunions sur la population chargées d'examiner l'application du Programme d'action dans les régions relevant de leur compétence. | UN | وفي عام 2013، نظمت اللجان الإقليمية مؤتمرات ومنتديات بشأن السكان لاستعراض تنفيذ برنامج العمل كلٌّ في منطقتها. |
Les Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires visent à actualiser et à renforcer l'application du Traité. | UN | وتهدف مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة إلى استكمال تنفيذ المعاهدة وتعزيزه. |
Les Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires visent à actualiser et à renforcer l'application du Traité. | UN | وتهدف مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة إلى استكمال تنفيذ المعاهدة وتعزيزه. |
Il considère en outre que les accords adoptés lors des Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en 1995 et 2000, restent pleinement en vigueur. | UN | كما تعتبر أن الاتفاقات المعتمدة خلال مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000 ما زالت صالحة تماما. |
Aux termes de cet accord, coordonné par mon Bureau et avec une aide de l'UNESCO, du Conseil de l'Europe et de la Banque mondiale, des équipes d'experts ont été créées par les Ministères et ont été chargées d'examiner les livres scolaires afin d'identifier les passages offensants qu'il conviendra de supprimer avant la prochaine rentrée scolaire. | UN | وبموجب الاتفاق، الذي نسقه مكتبي بمساعدة اليونسكو ومجلس أوروبا والبنك الدولي، أنشأت الوزارتين أفرقة خبراء لاستعراض كتب النصوص من أجل تحديد المواد المهينة التي ينبغي حذفها قبل السنة الدراسية القادمة. |
Le Secrétaire général prend note avec satisfaction des résultats de la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000. | UN | 4 - ويلاحظ الأمين العام بارتياح النتائج الإيجابية التي أثمرها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
On se souviendra que la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a souscrit à cette approche englobant à la fois les efforts déployés tant aux fins de la non-prolifération nucléaire que de la maîtrise des armements et du désarmement. | UN | ويجدر التذكير بأن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 أيد هذا النهج الذي يشمل عدم انتشار الأسلحة النووية ومراقبتها وجهود نـزع السلاح. وينعكس هذا النهج. |
Suivi des obligations en matière de désarmement nucléaire contractées à l'issue des Conférences des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargées d'examiner le Traité en 1995, en 2000 et en 2010 | UN | متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010 |
Suivi des obligations en matière de désarmement nucléaire contractées à l'issue des Conférences des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargées d'examiner le Traité en 1995, en 2000 et en 2010 | UN | متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و2000 و2010 |
Suivi des obligations en matière de désarmement nucléaire contractées à l'issue des Conférences des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargées d'examiner le Traité en 1995, en 2000 et en 2010 | UN | متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010 |
Du 3 au 28 mai 2010, le centre a participé à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, à New York. | UN | في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010، شارك المركز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 في نيويورك. |
Comme convenu, le Groupe des cinq pays membres permanents soumettra ce glossaire en chinois, en anglais, en français et en russe à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2015. | UN | وعلى نحو ما اتفق عليه، سيقدم الأعضاء الخمسة الدائمون مسرداً نووياً باللغات الصينية والانكليزية والفرنسية والروسية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015. |
Certains de ceux qui se sont adressés au Bureau intégré ont également exprimé leurs préoccupations concernant les procédures de sélection des médecins siégeant dans les commissions médicales chargées d'examiner les plaintes. | UN | 92 - وأعرب زوار المكتب المتكامل أيضا عن قلقهم بخصوص الإجراءات التي تحكم عملية اختيار الأطباء للمجالس الطبية المكلفة بالنظر في الشكاوى. |
259. En ce qui concerne le mécanisme d'examen de l'application de la Convention, il est proposé que l'ONU crée des équipes d'examinateurs principaux composées de ressortissants de divers États et chargées d'examiner et d'évaluer l'application de la Convention par les États parties. | UN | 259- فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، يُقترح أن تنشئ الأمم المتحدة أفرقة من فاحصين رئيسيين، تضمّ مواطنين من مختلف الدول، وتكون مهمتها استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف. |