"chargés de la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بالتعاون
        
    • المسؤولة عن التعاون
        
    • المكلَّفة بالتعاون
        
    Il a salué la tenue, dans le cadre du Sommet, d'une réunion conjointe des groupes de travail sectoriels chargés de la coopération dans le domaine du maintien de l'ordre et de la sécurité organisée à l'intention des responsables des services concernés. UN ورحب المجلس بعقد الاجتماع المشترك للأفرقة العاملة القطاعية المعنية بالتعاون في مجال إنفاذ القانون والأمن على صعيد رؤساء الوكالات المعنية.
    Notant les activités mises au point et menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et prenant acte des efforts en cours visant à promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها والأنشطة التي بدأت في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بالجهود الجارية لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    La CEPALC et le SELA ont mis en oeuvre un projet visant à promouvoir l'intégration des interlocuteurs nationaux chargés de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) au réseau Internet. UN 6 - وأعدت اللجنة والمنظومة الاقتصادية مشروعا مشتركا يستهدف النهوض بإدماج جهات التنسيق الوطنية المسؤولة عن التعاون التقني بين البلدين في مجال التنمية في شبكة الإنترنت.
    Envisager de rationaliser les procédures d'échange d'informations avec d'autres organes compétents, notamment en publiant les renseignements pertinents sur le Ministère de la justice et les autres organismes chargés de la coopération juridique internationale et les coordonnées des points de contact concernés; UN النظر في تبسيط إجراءات تبادل المعلومات مع الهيئات المختصة الأخرى، وذلك بوسائل منها تحميل المعلومات ذات الصلة بشأن دائرة العدل والنيابة العامة وغيرها من الوكالات المسؤولة عن التعاون القانوني الدولي، وكذلك بيانات الاتصال بالجهات التنسيقية ذات الصلة؛
    Le projet d'articles énonce des règlements que la Slovénie applique déjà au sein d'organismes bilatéraux et multilatéraux chargés de la coopération transfrontière en matière de gestion des ressources en eau. UN 107 - وتنظِّم مشاريع المواد مسائل تعمل سلوفينيا على تنفيذها بشكل استباقي داخل الهيئات الثنائية والمتعددة الأطراف المكلَّفة بالتعاون العابر للحدود في إدارة المياه.
    Notant les activités mises au point et menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et prenant acte des efforts engagés pour promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها والأنشطة التي بدأت في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ ينوه بالجهود الجاري بذلها لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées au sein des organes multilatéraux concernés et des organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Prenant acte des activités menées au sein des organes multilatéraux concernés et des organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées au sein des organes multilatéraux concernés et des organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Prenant acte des activités menées au sein des organes multilatéraux concernés et des organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Notant les activités menées par les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales et sous-régionales compétentes, et conscient de la nécessité de promouvoir la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organismes internationaux chargés de la coopération en matière fiscale, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Ils sont aussi encouragés à inclure dans leurs délégations des représentants d'organismes publics chargés de la coopération internationale en matière pénale et d'autres représentants de l'État ayant une bonne connaissance des questions inscrites à l'ordre du jour. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم وفودها ممثلين عن الهيئات الحكومية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتناولها جدول الأعمال.
    9. Il faut accorder aux universités et à leurs services administratifs chargés de la coopération pour le développement un rôle prépondérant et une large autonomie en ce qui concerne la planification, la prise des décisions et l'exécution des projets. UN ٩ - لا بد من منح الجامعات وتنظيماتها اﻹدارية المسؤولة عن التعاون اﻹنمائي دورا قياديا واستقلالا واسع النطاق فيما يتعلق بتخطيط المشاريع وتقريرها وتنفيذها.
    S'agissant du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, je voudrais redire que tous les organes de la République de Serbie chargés de la coopération avec le Tribunal entretiennent d'excellentes relations avec les représentants du TPIY et avec le personnel de son bureau à Belgrade. UN في ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أود أن أؤكد مجددا على أن جميع وكالات جمهورية صربيا المسؤولة عن التعاون مع المحكمة تحافظ على علاقات مهنية ممتازة مع ممثلي المحكمة وموظفي مكتبها في بلغراد.
    b) Liaison avec les départements chargés de la coopération économique internationale en ce qui concerne les aspects politiques des problèmes régionaux, économique et sociaux en Afrique. UN )ب( الاتصال باﻹدارات المسؤولة عن التعاون الاقتصادي الدولي وذلك فيما يتعلق بالجوانب السياسية للقضايا الاقليمية والاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    b) Liaison avec les départements chargés de la coopération économique internationale en ce qui concerne les aspects politiques des problèmes régionaux, économique et sociaux en Afrique. UN )ب( الاتصال باﻹدارات المسؤولة عن التعاون الاقتصادي الدولي وذلك فيما يتعلق بالجوانب السياسية للقضايا الاقليمية والاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    b) Liaison avec les départements chargés de la coopération économique internationale en ce qui concerne les aspects politiques des problèmes régionaux, économiques et sociaux en Afrique. UN )ب( الاتصال باﻹدارات المسؤولة عن التعاون الاقتصادي الدولي وذلك فيما يتعلق بالجوانب السياسية للقضايا اﻹقليمية والاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    14. En ce qui concerne en particulier les articles 32, 36, 44, 46 et 48, les experts examinateurs ont recommandé, à propos de l'affectation des ressources, par exemple de fournir des ressources financières et humaines suffisantes au programme de protection des témoins, à l'organisme de lutte contre la corruption ou aux services chargés de la coopération internationale. UN 14- قدَّم الخبراء المستعرِضون، خاصة في سياق المواد 32 و36 و44 و46 و48، توصيات بشأن تخصيص الموارد، مثل توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لبرنامج حماية الشهود أو جهاز مكافحة الفساد أو الأجهزة المكلَّفة بالتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus