"charitables" - Traduction Français en Arabe

    • الخيرية
        
    • خيرية
        
    • الخيري
        
    • خيري
        
    Celui-ci a apparemment établi de nombreuses organisations, sociétés et institutions charitables, dont certaines sont sous le contrôle direct de son beau-frère, Mohammed Jamal Khalifa. UN وفيما يبدو أنشأ بن لادن العديد من المنظمات والشركات والمؤسسات الخيرية التي يدير بعضها مباشرة صهره محمد جمال خليفة.
    En outre, diverses organisations charitables fournissent un logement d'urgence aux personnes qui se trouveraient autrement sans abri. UN كما توفر مختلف المنظمات الخيرية في حالات الطوارئ أماكن لاستضافة اﻷشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين.
    Elles continuent à provenir d'un mélange de fondations charitables et de particuliers. UN ولا يزال مصدر تمويل المؤسسة مزيجا من المؤسسات الخيرية والأفراد.
    Plusieurs associations charitables servent de paravent à des organisations illégales. UN وعملت عدة جمعيات خيرية كواجهات للمنظمات غير القانونية.
    La Liste comprend 17 organisations à but non lucratif ou organisations charitables à but non lucratif qui, prises ensemble, exécutaient 75 opérations réparties dans plus de 37 États. UN 84 - تضم القائمة 17 منظمة لا تستهدف الربح أو مؤسسة خيرية كانت تملك مجتمعة نحو 75 عملية منتشرة من 37 دولة.
    Toutes les organisations charitables islamiques existant dans le pays font ainsi l'objet de vérifications et de contrôles rigoureux. UN وفي هذا الصدد، يجري بشكل لصيق رصد وفحص أعمال المنظمات الخيرية الإسلامية العاملة داخل البلد.
    Le financement des projets provient surtout de subventions des gouvernements et de contributions charitables. UN وتمول المشاريع الموجودة بصورة أساسية بواسطة المنح الحكومية والتبرعات الخيرية.
    En effet, agir de la sorte reviendrait à nier les nombreux actes charitables à mettre au crédit de la SCI dans le monde entier. UN فمن شأن هذا أن يلغي العديد من اﻷفعال الخيرية التي تتولى المنظمة مسؤوليتها في أرجاء العالم.
    De plus, les organisations publiques et charitables soumettent chaque année un rapport sur leur activité aux organes d'enregistrement. UN وفضلا عن ذلك، فإن المنظمات الخيرية تقدم سنويا تقارير عن أنشطتها لهيئات التسجيل.
    Dans un tel contexte, les activités de toutes les organisations charitables islamiques présentes dans le pays sont attentivement suivies et contrôlées. UN ويجري في هذا السياق تطبيق عمليات للرصد والمراجعة الدقيقين لجميع المنظمات الخيرية الإسلامية الموجودة في ألبانيا.
    Organisations charitables islamiques : 268 organisations, 31 135 bénéficiaires ; UN الجمعيات الخيرية الإسلامية: 268 جمعية، استفاد منها 125 31 شخصاً؛
    La Commission a également identifié et contrôlé les sociétés et institutions charitables susceptibles d'être utilisées comme couverture par des groupes terroristes. UN وقد حددت اللجنة أيضا الشركات والمؤسسات الخيرية التي يمكن أن تستخدمها الجماعات الإرهابية كمنظمات واجهة وتحققت منها.
    Adoption d'une procédure rationalisée pour les appels de fonds et l'établissement des rapports sur l'utilisation des contributions des donateurs, des fondations charitables et autres bailleurs de fonds UN إجراء منهجي معتمد للاتصال بالمانحين والمؤسسات الخيرية وغيرها وطلب أموال منها والإبلاغ عن استخدام تلك الأموال
    Les minorités participent activement aussi aux activités de la société civile, notamment en devenant membres d'ONG s'occupant des femmes, des enfants et d'œuvres charitables. UN وتشارك الأقليات كذلك في أنشطة المجتمع المدني، بما يشمل مشاركة النساء والأطفال والمنظمات الخيرية غير الحكومية.
    Elle concentre son action sur des œuvres charitables, culturelles et humanitaires et sur la réconciliation. UN وتركز المنظمة على بذل المساعي الخيرية والثقافية والإنسانية والتصالحية.
    Les activités charitables, par exemple, exigent une mesure de reconnaissance qui permet à un groupe de se réunir en toute légalité et d'organiser des manifestations. UN وتتطلب الأنشطة الخيرية على سبيل المثال السماح لمثل تلك الجماعة بالاجتماع بصورة قانونية، وعقد تلك الفعاليات.
    Depuis sa fondation, la FAWCO est une organisation philanthropique de bénévoles qui œuvrent et recueillent des fonds au profit d'organismes charitables présents un peu partout dans le monde. UN وظل الاتجاه منذ إنشاءه منظمة خيرية للمتطوعين يخدم المؤسسات الخيرية حول العالم ويجمع لها الأموال.
    Et il y a d'horribles prises de tête là-dedans que tu vas devoir d'une façon ou d'une autre changé pour de charitables contributions. Open Subtitles وثمّةَ العديدُ من ملابس الشاطئ المشمعة هنالك سضطر بطريقةٍ ما .أن تحوّل لمساهماتٍ خيرية
    Les organismes qui font partie de l'Union à tous les échelons et les entreprises qu'ils ont créées apportent une assistance aux personnes nécessiteuses et ont des activités charitables. UN وتقوم تنظيمات الاتحاد النسائي اﻷوكراني، على جميع المستويات، وكذلك مؤسساتها، بتقديم المساعدة للمحرومات والقيام بأعمال خيرية.
    Les organisations religieuses se sont multipliées et leur activité s'est diversifiée puisqu'elles s'occupent désormais d'oeuvres charitables, d'éducation et de renforcement des liens et contacts internationaux. UN وقد ازدادت المنظمات الدينية في العدد وعملت على تنويع أنشطتها وتعكف الآن على القيام بأعمال خيرية ومباشرة التعليم والجهود الرامية إلى تعزيز الروابط والاتصالات الدولية.
    Ces sociétés s'engagent également dans des activités charitables et de défense des droits civiques. UN وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية.
    Je suis fachee d'avoir ete surprise dans mes oeuvres charitables. Open Subtitles أنا لست سعيدة من أنك متفاجئ .بقيامي بعمل خيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus