Protais Mpiranya Charles Sikubwabo | UN | بروتايس مبيرانيا شارل سيكوبوابو |
Le Procureur a déposé trois demandes de renvoi au Rwanda pour des affaires concernant un détenu, Jean Uwinkindi, et deux fugitifs, Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema. | UN | 57 - وقدم المدعي العام ثلاث طلبات لإحالة القضايا المرفوعة ضد محتجز هو جان أوينكيندي، وهاربين هما شارل سيكوبوابو وفولجنس كاييشيما، إلى رواندا لمحاكمتهم. |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Des efforts notables ont été déployés aux fins de l'aboutissement des trois demandes qu'il a déposées en novembre 2010 en vue du renvoi vers le Rwanda des affaires concernant Jean-Bosco Uwinkindi, qui a déjà été arrêté par le Tribunal, ainsi que Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema, qui courent toujours. | UN | وبتزامن مع ذلك، أفردت جهود كبيرة للطلبات الثلاثة التي قدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الملتمسة إحالة قضايا المعتقل جان - بوسكو أووينكيندي والهاربين تشارلز سيكوبوابو وفولجينس كاييشيما إلى رواندا. |
Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. (Les affaires concernant les six autres fugitifs ont été transférées aux autorités rwandaises : Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama.) | UN | وفي الوقت الراهن، ستحتفظ الآلية بالاختصاص القضائي بالنسبة لثلاثة من هؤلاء المتهمين، وهم فيليسيان كابوغا وأوغستين بيزيمانا وبروتييس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين هم: فولجونس كاييشيما وشارل سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما). |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Une autre Chambre, composée des juges Joensen (Président), Kam et Rajohnson, a reporté l'audition des requêtes concernant le renvoi des affaires contre les deux fugitifs Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema jusqu'à ce que les accusés soient arrêtés ou qu'une décision définitive soit rendue dans l'affaire concernant Jean Uwinkindi. | UN | وقررت دائرة أخرى مؤلفة من القاضي جونسين (رئيسا) والقاضيين كام وراجونسون إرجاء النظر في طلبي الإحالة المتعلقين بالهاربين شارل سيكوبوابو وفولجونس كاييشيما إلى حين إلقاء القبض على المتهمَين أو حتى صدور قرار نهائي في قضية أوينكيندي. |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Charles Sikubwabo | UN | شارل سيكوبوابو |
Le 26 mars 2012, une section de la Chambre de première instance, composée des juges Joensen (Président), Muthoga et Kam, a renvoyé l'affaire de l'accusé fugitif Charles Sikubwabo devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugée. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته. |
Le 26 mars 2012, une Chambre de première instance désignée en vertu de l'article 11 bis du Règlement et composée des juges Joensen, Président, Muthoga et Kam a renvoyé l'affaire de l'accusé fugitif Charles Sikubwabo devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugé. | UN | 29 - وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة عُينت بموجب المادة 11 مكررا وتتألف من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته. |
Le Procureur a également obtenu le renvoi, devant les juridictions du Rwanda, des affaires concernant trois fugitifs : l'affaire engagée contre Fulgence Kayishema a été transférée par une ordonnance du 22 février 2012, tandis que celle de Charles Sikubwabo l'a été par une ordonnance du 26 mars 2012 et celle de Ladislas Ntaganzwa par une ordonnance du 8 mai 2012. | UN | كما نجح المدعي العام في الحصول على إحالة ثلاث قضايا لمتهمين هاربين لمحاكمتهم في رواندا: فقد أُحيلت قضية فولجنسي كاييشيما بأمر مؤرخ 22 شباط/فبراير 2012، بينما أحيلت قضية تشارلز سيكوبوابو بأمر مؤرخ 26 آذار/مارس 2012، وأحيلت قضية لاديسلاس نتاغانزوا بأمر مؤرخ 8 أيار/مايو 2012 ولكن هذا الأمر لا يزال قابلا للطعن. |
Conformément à l'article 28 3) du Statut, le Procureur continue, dans la mesure du possible, d'aider à rechercher les six fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo et Charles Sikubwabo). | UN | 29 - وبموجب المادة 28 (3) من النظام الأساسي، يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة، متى أمكن ذلك، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وشارل ريانديكايو، وشارل سيكوبوابو). |
Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés, à savoir Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya (les affaires concernant les six autres fugitifs, à savoir Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama, ont été transférées aux autorités rwandaises). | UN | وسوف تحتفظ الآلية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المدانين وهم: أوغستين بيزيمانا وفيلسين كابوغا وبروتيس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين: فولجينس كيشيما وتشارلز سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما). |