"charm el-sheikh" - Traduction Français en Arabe

    • شرم الشيخ
        
    Conscient de ses responsabilités internationales, le Maroc n'a pas hésité à participer au plus haut niveau au Sommet de Charm el-Sheikh et a apporté une contribution appréciable aux efforts du Groupe de Trivi. UN ولم يتردد المغرب إدراكا منه لمسؤولياته الدولية عن المشاركة على أعلى مستوى في قمة شرم الشيخ وعن تقديم مساهمة قيمة في جهود مجموعة تريفي.
    Déclaration de Charm el-Sheikh UN التذييل الثاني إعلان شرم الشيخ
    30. Le Sommet du G-7 qui s'est tenu à Lyon en 1996, le Sommet de Charm el-Sheikh, tenu en mars 1996, et la neuvième réunion des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio ont tous condamné le terrorisme sous toutes ses formes et réitéré leur volonté d'unir leurs efforts pour combattre cette menace par tous les moyens légaux. UN ٣٠ - وأردف قائلا إن قمة البلدان الصناعية اﻟ ٧ التي انعقدت في مدينة ليون عام ١٩٩٦، وقمة شرم الشيخ التي انعقدت في آذار/مارس ١٩٩٦، والاجتماع الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو قد أدانت جميعها اﻹرهاب بجميع أشكاله وجددت اﻹعلان عن عزمها على توحيد جهودها من أجل محاربة هذا التهديد بجميع الوسائل الشرعية.
    De plus, elle souscrit entièrement à l'esprit et à la lettre des documents adoptés lors du Sommet de Charm el-Sheikh, le 13 mars 1996, et de la Conférence ministérielle de Paris, le 30 juillet 1996. UN وتؤيد أذربيجان فضلا عن ذلك الوثائق المعتمدة أثناء قمة شرم الشيخ في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦، والمؤتمر الوزاري المنعقد في باريس في ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٦، روحا ونصا.
    C. De Port-Louis à Charm el-Sheikh : état des progrès effectués en matière de ratification et de mise en œuvre législative des instruments universels contre le terrorisme et de soumission des rapports au Comité contre le terrorisme UN جيم - من بور لويس إلى شرم الشيخ: التقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، وفي تقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Participant à la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 7 au 9 février 2006 à Charm el-Sheikh (Égypte), UN وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛
    d) La session du Dispositif régional des pays arabes pour la réduction des risques de catastrophe, du 10 au 12 juin, à Charm el-Sheikh (Égypte); UN (د) المنتدى الإقليمي للدول العربية، من 10 إلى 12 حزيران/يونيه، في شرم الشيخ بمصر؛
    J'ai l'honneur de vous informer que le Ministère égyptien de la justice a organisé, conjointement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et l'Organisation internationale de la Francophonie, la Conférence spéciale des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique à Charm el-Sheikh (Égypte), du 7 au 9 février 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن وزارة العدل المصرية شاركت مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمةَ الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في تنظيم مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود في شرم الشيخ من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006.
    La Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme s'est tenue à Charm el-Sheikh (Égypte) du 7 au 9 février 2006. UN 1 - عُقد مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، في شرم الشيخ (مصر) من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006.
    Un représentant de l'ONUDC a détaillé les efforts menés par les pays francophones d'Afrique depuis l'adoption de la Déclaration de Port-Louis à la Conférence de Charm el-Sheikh en matière de ratification et de mise en œuvre législative des instruments universels contre le terrorisme. UN 17 - قدم ممثل عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضا مفصلا عن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية منذ اعتماد إعلان بور لويس في مؤتمر شرم الشيخ في ما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    IV. Déclaration de Charm el-Sheikh UN رابعا - إعلان شرم الشيخ
    À l'issue de leurs travaux, les Ministres et chefs de délégation ont adopté la Déclaration de Charm el-Sheikh, qui contient tous les éléments nécessaires pour effectuer le suivi des travaux et prend bonne note de l'offre du Ministre de la justice du Burkina Faso d'abriter la prochaine Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. UN 20 - اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود في ختام أعمالهم إعلان شرم الشيخ الذي يتضمن جميع العناصر الضرورية لإجراء متابعة للأعمال ويحيط علما بعرض وزير العدل في بوركينا فاسو استضافة المؤتمر المقبل لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    38. Le Cameroun appuie le mouvement qui se dessine actuellement en faveur de la mise en place d'un cadre général de lutte contre le terrorisme et dont témoignent les déclarations formulées à l'occasion du Sommet de Charm el-Sheikh et de la réunion du G-7 à Lyon, mais estime que l'ONU demeure la tribune idéale pour universaliser la réflexion dans ce sens. UN ٣٨ - والكاميرون يؤيد الحركة التي بدأت معالمها تظهر حاليا من أجل إقامة إطار عام لمكافحة اﻹرهاب والتي تكشف عنها البيانات التي أدلي بها بمناسبة قمة شرم الشيخ واجتماع البلدان الصناعية اﻟ ٧ في مدينة ليون، غير أنه يرى أن اﻷمم المتحدة تظل المنبر المثالي لتوسيع التفكير في هذا الشأن وجعله عالميا.
    75. À la date de publication du présent rapport, aucun mécanisme n'a été créé pour honorer les engagements de 4,2 milliards de dollars promis par les donateurs internationaux à la Conférence internationale d'aide à l'économie palestinienne pour la reconstruction de Gaza, tenue à Charm el-Sheikh le 2 mars 2009. UN 75- وفي وقت صدور هذا التقرير، لم تنشأ أي آلية لتتبع الالتزامات البالغة 4.2 بليون دولار التي تعهدت بها الجهات المانحة الدولية في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ في 2 آذار/مارس 2009.
    Le Mouvement rappelle qu'au sommet de Charm el-Sheikh organisé en juillet 2009, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement ont réaffirmé leur position de longue date concernant la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وتذكر الحركة أن رؤساء دول وحكوماتها أكدوا مجددا، في مؤتمر قمة شرم الشيخ الذي عقد في تموز/حزيران 2009، موقف الحركة الثابت إزاء الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Étant donné que la lutte contre le terrorisme aux échelons international, régional et national est un effort commun et une priorité absolue, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence, établi par le personnel de l'ONUDC (voir appendice I), ainsi que la Déclaration de Charm el-Sheikh (voir appendice II). Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces documents à l'Assemblée générale. UN وبما أن مكافحة الإرهاب في أنحاء العالم على كل من الصعد الدولي والإقليمي والوطني تشكل جهدا مشتركا وأولوية ملحة، يشرفني أن أرفق طيا التقرير عن هذا المؤتمر، الذي أعدّه موظفو المكتب المعني بالمخدرات والجريمة (انظر التذييل الأول) وإعلان شرم الشيخ (انظر التذييل الثاني). وأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus