"chasse aux" - Traduction Français en Arabe

    • مطاردة
        
    • صيد
        
    • لصيد
        
    • اصطياد
        
    • ومطاردة
        
    • باصطياد
        
    • لمطاردة
        
    • خدعه
        
    • بصيد
        
    Ils se croient dans une chasse aux fantômes pour prouver qu'une légende urbaine existe. Open Subtitles أنهم يعتقدون بأنهم على مطاردة الشبح لإثبات أسطورة حضرية .. حقيقية.
    C'est pour cela que nous sommes si occupés à faire la chasse aux alouettes. UN ولذلك كنا ننشغل إلى حد كبير في مطاردة الأوهام.
    Alors que le Gouvernement éthiopien continue de mener une chasse aux sorcières toujours plus intense contre les Érythréens, 800 Érythréens expulsés sont arrivés à la ville frontière érythréenne de Om Hajer à l'extrémité sud-ouest du pays. UN مع استمرار حكومة إثيوبيا في مطاردة اﻹريتريين بلا هوادة وبوتيرة أعلى، وصل إلى بلدة أم هاجر الواقعة على الحدود اﻹريترية في الطرف الجنوبي الغربي من البلد ٨٠٠ من المطرودين اﻹريتريين.
    Elle ne peut sortir sans moi. Pas quand on fait la chasse aux Brennan. Open Subtitles لايمكنها الذهاب لأي مكان بدوني الآن حيث أنه موسم صيد مفتوح
    Tandis que vous étiez dehors à la chasse aux oeufs de Pâques, votre poulain a trouvé une échappatoire dans le vol de l'entrepôt Open Subtitles بينما كنت تلهو باحثا عن صيد البيض الملون الأقل خبرة عنك وجد لنا مخرجا من موضوع سرقة المخزن
    Ni de ce qui le motive, mais il est clair que c'est une chasse aux sorcières. Open Subtitles أو ما الذى يحفزه ولكن من الواضح أن هذه عمليه لصيد أحد ما
    Les jours de la chasse aux Cabots, lorsque nous devions commencer au début de la chaîne alimentaire des cabots et que nous remontions jusqu'en haut. Open Subtitles الايام القديمة عن اصطياد المستذئبين عندما كنا نبدأ بأسفل السلسلة ونحاول شق طريقنا للأعلى
    Il y a eu d'autres cas d'assassinats politiques, notamment lorsque la capitale est tombée et à la suite d'une véritable chasse aux Tutsis. UN غير أنه وقعت حالات أخرى، وبخاصة عند وقوع العاصمة، وفي أعقاب عملية مطاردة حقيقية للتوتسي.
    La chasse aux sorcières est un autre problème prédominant pour les femmes autochtones d'Asie du Sud. UN وتُعد مطاردة الساحرات تحديا آخر تواجهه في الغالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب آسيا.
    S'agissant du paragraphe 27, la chasse aux sorcières est très répandue dans plusieurs États. UN وجاء في الفقرة 27 من التعليقات الختامية أن ممارسة مطاردة المشعوذات سائدة في عدد من الولايات.
    Le Bihar était le premier État à adopter en 1999 une loi sur la chasse aux sorcières. UN وكانت ولاية بيهار أول ولاية تسن قانونا لمكافحة مطاردة المشعوذات، في عام 1999.
    Je ne veux pas participer à une chasse aux sorcières. Open Subtitles لا أريد أن أشارك في مطاردة شريرة على الانترنت
    La chasse aux pingouins, l'évacuation en mer de déchets par les bateaux de croisière et les opérations quotidiennes de fonctionnement des installations de recherche scientifique continuent de polluer l'Antarctique. UN إن صيد البطريق، وانتشار المخلفات من سفن الرحلات والعمليات اليومية لمنشآت اﻷبحاث العلمية أمور تواصل تلويث أنتاركتيكا.
    Je sais que des millions de gens s'offrent des présents et pratiquent les rites de ta fête, jusqu'à la chasse aux œufs, mais prie-t-on encore en ton nom ? Open Subtitles ليس لديّ أي شك أنّه الملايين والملايين يبادلون القطع النقدية ويراقبون طقوس مهرجانك، وصولاً إلى صيد البيض المخبأ،
    Je ne vais pas à la chasse aux canards. Open Subtitles هل تريد مني أن أخرج كأنني صيد البط على هذا موظر؟
    Donc, toi et Casey allez à la chasse aux trésors après la garde, hein ? Open Subtitles إذاً أنت و " كيسي " في صيد كنوز بعد العمل ؟
    Rends-moi fière et on ira peut-être refaire une chasse aux crocos. Open Subtitles اجعلني فخورة، ربّما سنذهب لصيد التّماسيح مرّة أخرى
    T'en apprendre est une chose. Mais t'embarquer pour une chasse aux trésors spirituelle... C'est une autre histoire. Open Subtitles تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي
    On n'annulera pas la chasse aux œufs pour une histoire folle ! Open Subtitles لن نلغى مسابقى اصطياد بيض عيد الفصح من أجل قصة جامحة
    C'est ainsi qu'ayant lu récemment un ouvrage parlant de l'époque de l'Inquisition et de la chasse aux sorcières en Europe, je me suis rendu comte que ces faits avaient eu une bien faible incidence en Andorre. UN على سبيل المثال، كنــت أقــرا مؤخرا عن عصر محكمة التفتيش ومطاردة الساحرات في أوروبــا، وأدركت كيف كانت آثارها الضعيفة غير خطيرة في أندورا.
    Les parlementaires européens ont parlé de "chasse aux sorcières" à propos du comportement du gouvernement polonais et Geremek a déclaré que la loi sur la lustration [décommunisation] constitue une menace pour les libertés publiques. En réponse, le Premier ministre polonais Jaroslaw Kaczynski l'a accusé de "nuire à la mère patrie" et de susciter un sentiment anti-polonais. News-Commentary وصف البرلمانيون في الاتحاد الأوروبي تصرفات الحكومة البولندية باصطياد الساحرات، كما أعلن جيرميك أن قانون "التطهير" البولندي يشكل تهديداً للحريات المدنية. ورداً على هذا سارع رئيس الوزراء البولندي جاروسلاف كازينسكي إلى اتهام جيرميك بإلحاق الأذى بوطن أجداده واستفزاز المشاعر المناهضة لبولندا. وكان الشيوعيون قد استخدموا نفس العبارات حين انتقد جيرميك فساد حكمهم.
    Il n'y avait pas de politique ou de pratique voulant que l'on se livre à une chasse aux sorcières contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle. UN ولا توجد لا سياسة ولا ممارسة لمطاردة الناس بسبب ميلهم الجنسي.
    Attends, tu ne l'emmènes pas à la chasse aux bonbons, hein ? Open Subtitles لحظه، لن تأخذه إلى " خدعه أم حلوى " معك ، اليس كذلك ؟
    Le Département namibien des pêches favorise la chasse aux phoques à grande échelle pour l'exportation vers l'Extrême—Orient. UN وتقوم وزارة ناميبيا لمصائد الأسماك البحرية بصيد عجل البحر على نطاق واسع لأغراض التصدير إلى الشرق الأقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus