Le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. | UN | ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية. |
Déclaration du chef d'état-major général de l'UFDD | UN | بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية |
Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : | UN | وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي: |
La plupart des autres officiers de haut rang des FDI sont nommés directement par le chef d'état-major général. | UN | أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة. |
Le 16 août, le chef d'état-major général a publié une directive interdisant aux membres de l'APLS d'occuper des écoles. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، أصدر رئيس الأركان العامة للجيش الشعبي توجيها يحظر فيه على أفراد الجيش الشعبي احتلال المدارس. |
C'est fort de cette précision que le Ministre de la défense nationale a alors instruit le chef d'état-major général des forces armées togolaises de prendre toutes les dispositions pratiques devant aboutir à la commande dudit matériel. | UN | وعلى أساس ذلك التوضيح، أصدرت وزارة الدفاع الوطني تعليمات الى رئيس أركان القوات المسلحة التوغولية ليتخذ جميع التدابير العملية التي من شأنها أن تفضي إلى طلب المعدات المذكورة. |
Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. | UN | وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق. |
À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : | UN | وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي: |
2. Allocution de bienvenue du chef d'état-major général des FARDC | UN | 2 - كلمة ترحيب من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
4. Allocution de remerciement du chef d'état-major général du Burundi | UN | 4 - كلمة شكر من رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي |
6. Exposé du chef d'état-major général de la FARDC sur la situation opérationnelle | UN | 6 - إحاطة إعلامية من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن حالة العمليات |
Le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. | UN | وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية. |
La délégation rwandaise était conduite par le lieutenant-général Charles Kayonga, chef d'état-major général des Forces de défense du Rwanda (RDF). | UN | 2 - وقاد الوفد الرواندي الفريق تشارلز كايونغا، رئيس هيئة الأركان العامة لقوات الدفاع الرواندية. |
S'exprimant devant les médias à cette occasion, le chef d'état-major général a réaffirmé la volonté de l'armée de rester subordonnée au pouvoir civil et de contribuer à un environnement électoral pacifique. | UN | وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية. |
Dans cette déclaration, le chef d'état-major général a également souligné que la réforme du secteur de la sécurité ne devait pas faire peur et était un processus normal. | UN | وشدد رئيس هيئة الأركان العامة في البيان أيضا على أنه ينبغي عدم الخشية من إصلاح قطاع الأمن، بل أن ينظر إليه على أنه عملية طبيعية. |
Le présent document donne aussi des renseignements frais sur les enquêtes de commandement spéciales ouvertes par le chef d'état-major général des FDI après la fin des hostilités de Gaza. | UN | 12 - وتورد الورقة أيضا معلومات مستكملة عن التحقيقات الخاصة للقيادة التي أمر بفتحها رئيس الأركان العامة لجيش الدفاع الإسرائيلي بعد انتهاء العمليات العدائية في غزة. |
Il donne aussi des avis au chef d'état-major général et à toutes les composantes des FDI sur des questions de droit militaire, national ou international. | UN | وتسدي المشورة أيضا إلى رئيس الأركان العامة وفرق جيش الدفاع الإسرائيلي كافة بشأن القانون العسكري والداخلي والدولي(). |
Le chef d'état-major général y a souscrit, et le 10 novembre 2009, a nommé pour la mener un autre colonel ayant beaucoup d'expérience du terrain et du commandement, qui n'avait pas de rapport direct avec les incidents en cause. | UN | ووافق رئيس الأركان العامة على التوصية، وعيّن في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عقيدا آخر يتمتع بخبرة ميدانية وقيادية عريضة ولم يكن ضالعا بشكل مباشر في الحوادث قيد النظر، وذلك من أجل إجراء هذا التحقيق. |
En août 2006, lui et un autre officier supérieur avaient été convoqués au tribunal militaire qui enquêtait sur un complot apparemment ourdi contre le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général. | UN | وفي آب/أغسطس 2006، كان هو وضابط آخر رفيع المستوى قد استدعيا من قبل المحكمة العسكرية التي كانت تحقق في مؤامرة مزعومة ضد رئيس الأركان العامة الجنرال تاغمي نا واي. |
Cette annonce a été immédiatement suivie par une visite prolongée dans les Kivus du chef d'état-major général des FARDC, le général Didier Etumba Longomba, qui s'est employé à faire connaître cette politique. | UN | وأعقب الإعلان على الفور زيارة مطولة قام بها إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية رئيس أركان الدفاع بجمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديدييه إيتومبا لونغومبا، دعماً لتنفيذ هذه السياسة. |
Le 15 septembre, le Président José Mário Vaz a pris un décret présidentiel démettant de ses fonctions de chef d'état-major général des Forces armées le général António Indjai. | UN | وفي 15 أيلول/ سبتمبر 2014، أصدر الرئيس خوسيه ماريو فاز مرسوما رئاسيا أعفى بموجبه الجنرال أنتونيو انجاي، رئيس أركان القوات المسلحة. |
chef d'état-major général, | UN | رئيس هيئة أركان الدفاع |