"chef d'état-major général" - Traduction Français en Arabe

    • رئيس هيئة الأركان العامة
        
    • رئيس الأركان العامة
        
    • رئيس أركان
        
    • رئيس هيئة أركان الدفاع
        
    Le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    Déclaration du chef d'état-major général de l'UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    Après échanges, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUC ont convenu de ce qui suit : UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    La plupart des autres officiers de haut rang des FDI sont nommés directement par le chef d'état-major général. UN أما القسم الأكبر من سائر كبار الضباط في جيش الدفاع الإسرائيلي فيعيّنهم رئيس الأركان العامة مباشرة.
    Le 16 août, le chef d'état-major général a publié une directive interdisant aux membres de l'APLS d'occuper des écoles. UN وفي 16 آب/أغسطس، أصدر رئيس الأركان العامة للجيش الشعبي توجيها يحظر فيه على أفراد الجيش الشعبي احتلال المدارس.
    C'est fort de cette précision que le Ministre de la défense nationale a alors instruit le chef d'état-major général des forces armées togolaises de prendre toutes les dispositions pratiques devant aboutir à la commande dudit matériel. UN وعلى أساس ذلك التوضيح، أصدرت وزارة الدفاع الوطني تعليمات الى رئيس أركان القوات المسلحة التوغولية ليتخذ جميع التدابير العملية التي من شأنها أن تفضي إلى طلب المعدات المذكورة.
    Cette décision a par la suite été confirmée par le chef d'état-major général des armées. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    2. Allocution de bienvenue du chef d'état-major général des FARDC UN 2 - كلمة ترحيب من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    4. Allocution de remerciement du chef d'état-major général du Burundi UN 4 - كلمة شكر من رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي
    6. Exposé du chef d'état-major général de la FARDC sur la situation opérationnelle UN 6 - إحاطة إعلامية من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن حالة العمليات
    Le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    La délégation rwandaise était conduite par le lieutenant-général Charles Kayonga, chef d'état-major général des Forces de défense du Rwanda (RDF). UN 2 - وقاد الوفد الرواندي الفريق تشارلز كايونغا، رئيس هيئة الأركان العامة لقوات الدفاع الرواندية.
    S'exprimant devant les médias à cette occasion, le chef d'état-major général a réaffirmé la volonté de l'armée de rester subordonnée au pouvoir civil et de contribuer à un environnement électoral pacifique. UN وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    Dans cette déclaration, le chef d'état-major général a également souligné que la réforme du secteur de la sécurité ne devait pas faire peur et était un processus normal. UN وشدد رئيس هيئة الأركان العامة في البيان أيضا على أنه ينبغي عدم الخشية من إصلاح قطاع الأمن، بل أن ينظر إليه على أنه عملية طبيعية.
    Le présent document donne aussi des renseignements frais sur les enquêtes de commandement spéciales ouvertes par le chef d'état-major général des FDI après la fin des hostilités de Gaza. UN 12 - وتورد الورقة أيضا معلومات مستكملة عن التحقيقات الخاصة للقيادة التي أمر بفتحها رئيس الأركان العامة لجيش الدفاع الإسرائيلي بعد انتهاء العمليات العدائية في غزة.
    Il donne aussi des avis au chef d'état-major général et à toutes les composantes des FDI sur des questions de droit militaire, national ou international. UN وتسدي المشورة أيضا إلى رئيس الأركان العامة وفرق جيش الدفاع الإسرائيلي كافة بشأن القانون العسكري والداخلي والدولي().
    Le chef d'état-major général y a souscrit, et le 10 novembre 2009, a nommé pour la mener un autre colonel ayant beaucoup d'expérience du terrain et du commandement, qui n'avait pas de rapport direct avec les incidents en cause. UN ووافق رئيس الأركان العامة على التوصية، وعيّن في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عقيدا آخر يتمتع بخبرة ميدانية وقيادية عريضة ولم يكن ضالعا بشكل مباشر في الحوادث قيد النظر، وذلك من أجل إجراء هذا التحقيق.
    En août 2006, lui et un autre officier supérieur avaient été convoqués au tribunal militaire qui enquêtait sur un complot apparemment ourdi contre le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général. UN وفي آب/أغسطس 2006، كان هو وضابط آخر رفيع المستوى قد استدعيا من قبل المحكمة العسكرية التي كانت تحقق في مؤامرة مزعومة ضد رئيس الأركان العامة الجنرال تاغمي نا واي.
    Cette annonce a été immédiatement suivie par une visite prolongée dans les Kivus du chef d'état-major général des FARDC, le général Didier Etumba Longomba, qui s'est employé à faire connaître cette politique. UN وأعقب الإعلان على الفور زيارة مطولة قام بها إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية رئيس أركان الدفاع بجمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديدييه إيتومبا لونغومبا، دعماً لتنفيذ هذه السياسة.
    Le 15 septembre, le Président José Mário Vaz a pris un décret présidentiel démettant de ses fonctions de chef d'état-major général des Forces armées le général António Indjai. UN وفي 15 أيلول/ سبتمبر 2014، أصدر الرئيس خوسيه ماريو فاز مرسوما رئاسيا أعفى بموجبه الجنرال أنتونيو انجاي، رئيس أركان القوات المسلحة.
    chef d'état-major général, UN رئيس هيئة أركان الدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus