"chef de l'" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤول
        
    • رئيس الشؤون
        
    • رئيس السلطة
        
    • التشريعية كرئيس
        
    • لرئيس الشؤون
        
    • رئيس شؤون
        
    • رئيس الجهاز
        
    • كبير الموظفين الإداريين
        
    • يشغل أعلى منصب
        
    • رئيساً للدولة
        
    • العام للقوات
        
    • كبير الموظفين اﻹدارييين
        
    • رئيساً لدولة
        
    Le plan de gestion des dossiers des missions devrait être élaboré en consultation avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et être publié par le chef de l'administration de la mission. UN وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة.
    C'est le chef de l'unité qui est chargé de transférer le risque par la voie hiérarchique existante. UN فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم.
    Le titulaire remplit également les fonctions de suppléant de la chef de l'équipe opérationnelle intégrée d'Afrique occidentale et d'agent responsable par intérim en son absence. UN كما يضطلع شاغل الوظيفة بدور نائب رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا وبدور الموظف المسؤول في غيابها.
    Chef adjoint des départements de police provinciaux; chef de l'administration de la Mission de l'UEO en Albanie; Avocat dans le secteur privé UN نائب رئيس دوائر الشرطة الإقليمية؛ رئيس الشؤون الإدارية في بعثة اتحاد غرب أوروبا في ألبانيا؛ محامٍ في القطاع الخاص.
    Il a fait remarquer que le chef de l'opposition s'était vu accorder un statut constitutionnel, tandis que lui-même demeurait chef du Gouvernement plutôt que Ministre principal. UN ولاحظ أن قائد المعارضة قد منح مركزاً دستورياً، أما بالنسبة له، فقد ظل يطلق عليه رئيس الشؤون الحكومية لا رئيس الوزراء.
    C'est le chef de l'unité qui est chargé de transférer le risque par la voie hiérarchique existante. UN فمدير الوحدة هو المسؤول عن هذه العملية عن طريق التسلسل الإداري القائم.
    Ainsi, il était prévu que 25 % des membres du Comité électoral chargé d'élire le chef de l'exécutif seraient élus au suffrage universel, de même que 60 % des membres du Conseil législatif. UN وتقضي المقترحات بأن تنتخب نسبة 25 في المائة من اللجنة الانتخابية المكلفة بانتخاب المسؤول التنفيذي الأول، عن طريق الاقتراع العام، وكذلك نسبة 60 في المائة من أعضاء المجلس التشريعي.
    La Cour d'appel suprême a estimé que le chef de l'exécutif avait agi dans le respect de la loi en ne donnant pas effet à cette ordonnance. UN وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ.
    Par ailleurs, le médecin sanitaire en chef de l'Ouzbékistan a approuvé les normes et règles sanitaires suivantes : UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المسؤول الطبي الرئيسي في أوزبكستان القواعد واللوائح التالية المتعلقة بالصحة والسلامة.
    ii) Général de brigade Nyakairima Aronda, commandant en chef de l'< < Opération main de fer > > ; UN `2 ' العميد نياكايريما أروندا، قائد العمليات العام المسؤول عن عملية القبضة الحديدية؛
    En conclusion, le Groupe des 77 et la Chine soutiennent le Secrétaire général dans ses fonctions de chef de l'administration de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الختام، تؤيد مجموعة الــ 77 والصين الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الرئيسي للأمم المتحدة.
    Nous l'encourageons à poursuivre la modernisation de l'Organisation, qu'il a lancée en sa qualité de chef de l'administration. UN ونشجع الأمين العام على مواصلة تطوير المنظمة، وهو التطوير الذي بدأه بصفته المسؤول الإداري الرئيسي.
    60. Section des achats et des marchés. En 1997, cette section continuera à fonctionner comme à présent, relevant du chef de l'administration. UN ٠٦ - خدمات المشتريات والعقود: سيواصل هذا القسم خلال عام ١٩٩٧ عمله على النسق الحالي، برئاسة رئيس الشؤون اﻹدارية.
    Stoffer, Howard. chef de l'administration et de l'information, Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN هوارد ستوفر، رئيس الشؤون الإدارية والمعلومات، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    34. Au paragraphe 85 du rapport, il est proposé de reclasser à D-1 le poste de chef de l'administration. UN ٣٤ - وفي الفقرة ٨٥، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١.
    Le Gouverneur, chef de l'exécutif, et le Gouverneur adjoint sont élus conjointement pour une période de quatre ans. UN ويتم انتخاب الحاكم، وهو رئيس السلطة التنفيذية، ونائب الحاكم معا، لفترة أربع سنوات.
    En accord avec l'Assemblée, le Gouverneur nomme un chef de l'administration ( < < Chief executive > > ) chargé d'exécuter les décisions. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات العامة.
    49. Bureau du chef de l'administration. Aucun changement n'est prévu dans l'effectif du Bureau pour 1997. UN ٩٤ - المكتب التابع لرئيس الشؤون اﻹدارية مباشرة - لايقترح إدخال أي تغيير على ترتيبات ملاك موظفي المكتب في عام ١٩٩٧.
    Personnel recruté sur le plan national : cession de 1 poste au Bureau du chef de l'appui à la Mission; suppression de 3 postes UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني إلى مكتب رئيس شؤون دعم البعثة
    Il est choisi parmi des candidats présentés au Président par le chef de l'organisation judiciaire. UN ويُنتخب وزير العدل من بين أشخاص يقترحهم رئيس الجهاز القضائي على الرئيس.
    Le chef de l'Administration a par ailleurs indiqué au Comité qu'il avait fallu une année entière pour recruter un administrateur chargé des questions relatives aux réclamations. UN وأبلغ اللجنة أيضا كبير الموظفين الإداريين بأن تعيين موظف لشؤون المطالبات قد استغرق عاما واحدا.
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, chef de l'appareil judiciaire, sont chargés, dans leurs domaines de compétence respectifs, de faire respecter les droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى الحاكم، باعتباره يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة، بصفته رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل ضمن نطاق سلطاته.
    Aux termes de la Constitution, le Président de la République du Bélarus est le chef de l'État et le garant de la Constitution et des droits et libertés de l'homme et du citoyen. UN وبموجب الدستور، يعتبر رئيس جمهورية بيلاروس رئيساً للدولة وهو الضامن للدستور ولحقوق وحريات الإنسان والمواطن.
    Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي.
    Bureau du chef de l'administration UN مكتب كبير الموظفين اﻹدارييين
    272. En décembre 1844, le général Rafael Carrera fut officiellement élu chef de l'Etat du Guatemala. UN ٢٧٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٤٨١، انتخب الجنرال رافائيل كاريرا رسمياً رئيساً لدولة غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus