"chef de l'administration" - Traduction Français en Arabe

    • كبير الموظفين الإداريين
        
    • رئيس الإدارة
        
    • كبير الموظفين الاداريين
        
    • المسؤول الإداري الأول
        
    • رئيس الشؤون الإدارية
        
    • رئيس إدارة
        
    • الرئيس الإداري
        
    • وكبير الموظفين الإداريين
        
    • الموظفة اﻹدارية
        
    • مدير الإدارة
        
    • لكبير الموظفين الإداريين
        
    • التشريعية كرئيس
        
    • كبير المسؤولين الإداريين
        
    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • الموظف الإداري
        
    Le chef de l'administration a par ailleurs indiqué au Comité qu'il avait fallu une année entière pour recruter un administrateur chargé des questions relatives aux réclamations. UN وأبلغ اللجنة أيضا كبير الموظفين الإداريين بأن تعيين موظف لشؤون المطالبات قد استغرق عاما واحدا.
    Voyages du chef de l'administration et d'autres fonctionnaires à New York UN سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك
    En revanche, le personnel de la Section des achats est civil et celle-ci relève du chef de l'administration. UN ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين.
    La gestion au jour le jour des travaux de construction relève du chef de l'administration des bureaux extérieurs intéressés. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية لتشييد كل مشروع على عاتق رئيس الإدارة في كل مركز من مراكز العمل الخارجية.
    Cette réduction est contrebalancée par la création proposée d'un nouveau poste d'agent local pour un assistant à la gestion des contrats, au Bureau du chef de l'administration. UN ويقابل هذا التخفيض اقتراح إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد مختص بشؤون العقود ليعمل في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Peut ne porter que sur les domaines qui préoccupent le commandant de la force ou le chef de l'administration. UN ويمكن أن يقتصر على مجالات الاهتمام التي يحددها قائد القوة أو كبير الموظفين الإداريين.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général - notamment le chef de l'administration de la Force - qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقريرين مع ممثلي الأمين العام، بمن في ذلك كبير الموظفين الإداريين في قوة حفظ السلام في قبرص، الذي قدم توضيحات ومعلومات إضافية.
    Voyage du chef de l'administration et d'autres fonctionnaires à New York UN سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك
    En revanche, le personnel de la Section des achats est civil et celle-ci relève du chef de l'administration. UN ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين.
    Pour des raisons de commodité, la Section des services médicaux, qui faisait anciennement partie du Bureau du chef de l'administration, serait intégrée au Bureau des services administratifs. UN وسيجري، مراعاة للصالح التنفيذي، نقل قسم الخدمات الطبية الذي كان يتبع من قبل ضمن مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب الخدمات الإدارية الرئيسية.
    Directeur de l'administration ou chef de l'administration UN مدير شؤون الإدارة أو كبير الموظفين الإداريين
    Trois postes seraient supprimés au bureau du chef de l'administration. UN نجم نقصان 3 وظائف عن تخفيض 3 وظائف في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Il convient de rappeler que c'est le chef de l'administration qui autorise les voyages imprévus. UN وينبغي التذكير بأن مسؤولية إعطاء الإذن لطلبات غير منظورة للسفر تقع على كاهل كبير الموظفين الإداريين.
    Le plan d'achats de la Base de soutien logistique est passé en revue chaque mois par le chef de l'administration. UN ويقوم كبير الموظفين الإداريين شهريا باستعراض خطة المشتريات لقاعدة اللوجستيات
    Il a été décidé de republier la vacance d'emploi du poste de chef de l'administration afin de recevoir davantage de candidatures. UN وقد تقرر إعادة الإعلان عن وظيفة رئيس الإدارة لزيادة عدد المرشحين.
    Le chef de l'administration et le Président du Gouvernement de la Tchétchénie sont tenus informés de toute violation ou déficience. UN ويجري تعريف رئيس الإدارة ورئيس الحكومة في الشيشان بأي انتهاكات ونواقص.
    Les preuves réunies dans le cadre de l’investigation ont été portées à la connaissance du Chef de l’administration et du Chef des finances. UN وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق.
    :: J'assure la coordination du cadre de performance des activités budgétaires de la mission et, à cet égard, je travaille en collaboration avec le chef de l'administration; UN :: وأسهر على تنسيق إطار أداء أنشطة الميزانية في البعثة، وأعمل، في هذا الصدد، بتعاون مع المسؤول الإداري الأول
    Chef adjoint des départements de police provinciaux; chef de l'administration de la Mission de l'UEO en Albanie; Avocat dans le secteur privé UN نائب رئيس دوائر الشرطة الإقليمية؛ رئيس الشؤون الإدارية في بعثة اتحاد غرب أوروبا في ألبانيا؛ محامٍ في القطاع الخاص.
    chef de l'administration de la police militaire, Conseil de défense croate UN رئيس إدارة الشرطة العسكرية، مجلس الدفاع الكرواتي
    Le Secrétaire général agit à toutes les réunions de l'Assemblée générale en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN يتصرف الأمين العام بصفته الرئيس الإداري للمنظمة في كل جلسات الجمعية العامة.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et le chef de l'administration de la mission, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. UN وخلال نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، وكبير الموظفين الإداريين للبعثة الذين قدموا معلومات إضافية.
    Le chef de l'administration par intérim a expliqué que l'Institut n'avait pas de poste permanent puisque, conformément à son statut, tous les postes devaient être financés par un budget approuvé tous les deux ans. UN وأوضحت الموظفة اﻹدارية بالنيابة أن المعهد ليس له وظائف دائمة إذ ينص نظامه اﻷساسي على أن كل الوظائف يجب أن تتم تغطية تكاليفها من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين، وبالتالي فهي مؤقتة بطبيعتها.
    Bureau du chef de l'administration UN مكتب مدير الإدارة
    Assistant administratif du chef de l'administration Service mobile UN المساعد الإدراي لكبير الموظفين الإداريين فئة الخدمة الميدانية
    En accord avec l'Assemblée, le Gouverneur nomme un chef de l'administration ( < < Chief executive > > ) chargé d'exécuter les décisions. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات العامة.
    Le Comité a examiné la question des effectifs et du déploiement du personnel de la MONUG avec le chef de l'administration de la Mission et d'autres représentants du Secrétaire général. UN وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة.
    16.2 Les procès-verbaux sont tenus par le chef de l'administration et approuvés à la séance suivante. UN 16-2 تحفظ المحاضر لدى كبير الموظفين التنفيذيين ويوافق عليها خلال الاجتماع التالي.
    Les observations d'audit formulées par le vérificateur des comptes résident devaient également être présentées au chef de l'administration de la mission concernée. UN وكانت الصلاحيات تقضي أيضا بأن تحال ملاحظات مراجع الحسابات المقيم عقب المراجعة إلى الموظف الإداري الرئيسي في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus