Nous avons parlé à Mme Dubar, la chef des opérations. | Open Subtitles | تحدثنا إلى ليليان دانبر وهي رئيس العمليات هناك |
chef des opérations de la Division de la gendarmerie nationale de la province d'Antananarivo | UN | رئيس العمليات بشعبة قوات الدرك الوطنية لمحافظة أنتاناناريفو. |
chef des opérations et de l'instruction, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie | UN | رئيس العمليات والتدريب، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني |
chef des opérations tactiques | UN | قائد العمليات القتالية بريغدير جورام موغومي |
:: M. Hervé Hesse, chef des opérations de DDR, ONUCI | UN | :: السيد إيرفيه إيس، رئيس عمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج بعملية الأمم المتحدة |
Les accords de cessez-le-feu ont été expliqués au chef des opérations Afonso de Jésus. | UN | وشُرحت ترتيبات وقف إطلاق النار لرئيس العمليات ألفونسو دي جيسوس. |
chef des opérations et de l'instruction, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie | UN | رئيس العمليات والتدريب، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني |
Le précédent Chef de la police civile avait mené 10 visites sur le terrain, accompagné sur certaines d'entre elles par le chef des opérations et le Chef adjoint des opérations. | UN | قام مفوض الشرطة بعشر زيارات ميدانية. ورافقه في بعض تلك الزيارات رئيس العمليات ونائب رئيس العمليات. |
chef des opérations de l'unité de police constituée pakistanaise | UN | رئيس العمليات في وحدة الشرطة المشكلة الباكستانية |
Bureau du chef des opérations. Ressources nécessaires au titre des frais d'administration | UN | مكتب رئيس العمليات: الاحتياجات من الموارد للتكاليف الإدارية |
Comme indiqué au Comité permanent en 2001 et au Comité mixte en 2002, le chef des opérations, qui exerce des responsabilités très larges et gère l'effectif le plus important du secrétariat de la Caisse, n'a actuellement pas de secrétaire. | UN | وكما أُبلغت اللجنة الدائمة في عام 2001 والمجلس في عام 2002، فإن رئيس العمليات الذي له مسؤوليات واسعـة النطاق في الإشراف على أكبر عدد من الموظفين في أمانة الصندوق وإدارتهم، ليس له دعم كتابي حاليا. |
Le chef des opérations militaires à l'étatmajor aurait nié cette allégation. | UN | ويزعم أن رئيس العمليات العسكرية في القيادة العامة نفى هذا الادعاء. |
Le reclassement de ce poste est donc demandé en considération du rôle essentiel joué par le chef des opérations dans la gestion de la Caisse. | UN | وإعادة تصنيف الوظيفة مطلوبة إقرارا بالدور الرئيسي الذي يضطلع به رئيس العمليات في إدارة الصندوق. |
chef des opérations Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | رئيس العمليات قوات الدفاع لبابوا غينيا الجديدة |
Les soldats ont alors emmené toutes les filles au commandant Mulendo, chef des opérations de l'APC, qui en aurait libéré quelques-unes, tandis que d'autres auraient suivi des soldats de leur plein gré. | UN | وعندئذ أحضر الجنود جميع الفتيات للقائد موليندو، قائد العمليات في الجيش الشعبي الكونغولي، الذي يُزعم أنه أطلق سراح بعضهن واصطحب معه أخريات بملء إرادتهن. |
* Maurice Kallon (Brigadier Spirit), chef des opérations au siège | UN | * موريس كالون (العميد Spirit): قائد العمليات بمقر دورسكون |
Le chef des opérations de police supervisera les activités des unités de police constituées par l'intermédiaire du Coordonnateur des unités de police constituées. | UN | وسيقوم رئيس عمليات الشرطة بالإشراف على عمليات وحدات الشرطة المشكلة من خلال منسق وحدات الشرطة المشكلة. |
Il faudrait non seulement fixer les priorités mais aussi clarifier le rôle, au plan interne comme externe, du chef des opérations de l'ONUDI, habilité par l'ONUDI. | UN | ويجب ترسيخ هذه الأولويات، وتوضيح دور رئيس عمليات اليونيدو داخليا وخارجيا، وتخويله الصلاحيات اللازمة من قبل اليونيدو. |
En outre, la masse des paiements gérés par la Caisse est la plus importante de tout le système des Nations Unies et la Section des services financiers, chargée de ces états, relève directement du chef des opérations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كشوف المرتبات التي يعدها الصندوق هي أكبر قائمة مرتبات في منظومة الأمم المتحدة، ويتبع قسم الخدمات المالية المسؤول عن ذلك النشاط مباشرة لرئيس العمليات. |
La création proposée d'un poste de chef des opérations dans les bureaux de la catégorie IV vise à compenser l'augmentation de la charge de travail liée au budget et à l'administration, qui résulte de l'application de la modalité de l'exécution nationale et de la complexité croissante des opérations et de la coordination sur le terrain. | UN | 71 - والهدف من الإضافة المقترحة في الفئة الرابعة من المكاتب لوظيفة مدير عمليات هو مواجهة عبء العمل المتزايد في المالية والإدارة الناشئ من التنفيذ الوطني وازدياد تعقد العمليات الميدانية والتنسيق. |
chef des opérations | UN | استخلاص المعلومات كبير ضباط العمليات |
Le 3 août, ils ont nommé Ahmed Yusuf Nuristani, ancien Gouverneur de Hérat, Président de la Commission, lequel a reconduit le chef des opérations électorales dans ses fonctions le 5 août. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، انتخب المعينون الجدد أحمد يوسف نوريستاني، وهو محافظ سابق لهرات، رئيسا، وفي 5 آب/أغسطس، أيد الرئيس إعادة تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات. |
Le chef des opérations au Centre d'achat et d'emmagasinage de l'UNICEF à Copenhague fait office de secrétaire du Comité. | UN | ويوفر مدير العمليات في مركز اليونيسيف للمشتريات والتجميع بكوبنهاغن خدمات اﻷمانة للمجلس. |
La Directrice exécutive a précisé qu'à l'issue d'un examen de la situation, il n'était proposé de transformer des postes de chef des opérations en postes internationaux que là où des difficultés particulières avaient été rencontrées. | UN | وأوضحت أنه في أعقاب إجراء استعراض، للمسألة لم يُقترح تحويل أي من وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية إلا في الحالات التي اتسمت بمشقة بالغة. |
a Réaffectation et reclassement d'un poste de chef des opérations logistiques (P-5), les responsabilités de chef d'équipe (D-1) lui étant désormais attribuées. | UN | (أ) إعادة ندب وإعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم العمليات اللوجستية (ف-5) للاضطلاع بمهام رئيس الفريق (مد-1). |
En outre, le FNUAP propose de reclasser cinq postes de chef des opérations recruté sur le plan international dans les bureaux régionaux pour renforcer les opérations au niveau régional, et de reclasser deux postes pourvus sur le plan national. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح الصندوق رفع رتبة خمس وظائف لمديري العمليات الدوليين في المكاتب الإقليمية لتعزيز العمليات على الصعيد الإقليمي، ورفع رتبتي وظيفتين من الوظائف الوطنية. |
Création d'un emploi de temporaire réservé au chef des opérations | UN | إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لكبير موظفي العمليات |
L'ONUDI a choisi pour les postes de chef des opérations des candidats de poids, automotivés et autonomes. | UN | فقد اختارت اليونيدو مرشّحين أقوياء لمناصب رؤساء عمليات اليونيدو من ذوي القدرة على المبادرة الذاتية. |
En Afghanistan, on a confié à des nationaux des postes clefs, notamment ceux de directeur et de chef des opérations. | UN | وشملت الأنشطة في أفغانستان تحويل وظائف رئيسية إلى وظائف وطنية، وكان من ضمنها وظيفة مدير ورئيس العمليات. |