Il a nommé par ailleurs M. Eduardo Vetere, Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale, secrétaire exécutif du Congrès. | UN | كما قام بتسمية السيد ادواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، امينا تنفيذيا للمؤتمر. |
2. En présentant le point de l'ordre du jour, le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a passé en revue les travaux du Service dans ce domaine au cours de l'année précédente. | UN | ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة. |
25. Le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a fait une déclaration concernant les dates proposées du neuvième Congrès. | UN | ٥٢ - وأدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان فيما يتعلق بالتواريخ المقترحة للمؤتمر التاسع. |
2. Le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a présenté et modifié le projet d'ordre du jour provisoire. | UN | ٢ - وقدم رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وعدله. |
Chef du Service de la prévention du terrorisme | UN | رئيسة فرع منع الإرهاب ماورو مييديكو |
182. Le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a prononcé une allocution liminaire (47e séance, 21 juillet). | UN | ٢٨١ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان استهلالي. |
201. Le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a prononcé une allocution liminaire (47e séance, 21 juillet). | UN | ٢٠١ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان استهلالي. |
Le Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a fait une déclaration sur les thèmes à examiner. | UN | ثم تكلّم رئيس فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المواضيع التي سوف تتناولها المناقشة. |
Le Chef du Service de la prévention du terrorisme a fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة رئيس فرع منع الإرهاب. |
2. Dans ses remarques liminaires, le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a présenté brièvement le contenu de la documentation dont était saisie la Commission à propos du point 7 de l'ordre du jour ainsi que les questions de fond nouvelles et les questions d'organisation restées en suspens. | UN | ٢ ـ وفي الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها رئيس فرع منع الجريمة ومعاملة المجرمين، أوضح بشكل تام مضمون الوثائق المعروضة على اللجنة بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال، وكذلك المسائل الموضوعية الناشئة والمسائل التنظيمية القائمة. |
8. En réponse aux questions qui avaient été posées à propos du point 9 de l'ordre du jour, le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a appelé l'attention de la Commission sur le fait que le processus budgétaire relevait de la compétence de l'Assemblée générale et de ses organes consultatifs connexes. | UN | ٨ ـ وفي اطار الرد على اﻷسئلة التي طرحت بخصوص البند ٩، استرعى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية انتباه اللجنة الى أن عملية وضع الميزانية تندرج ضمن اختصاصات الجمعية العامة والهيئات الاستشارية المعنية التابعة لها. |
Le 21 avril, M. Jean-Paul Laborde, Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a informé le Comité des travaux de l'Office. | UN | 44 - وفي 21 نيسان/أبريل، قام جان - بول لابورد، رئيس فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإطلاع اللجنة على عمل المكتب. |
105. À sa 7e séance, le 26 mai 2005, le Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration liminaire. | UN | 105- وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 26 أيار/مايو، ألقى رئيس فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية. |
Le Comité a également entendu, le 5 juin 2006, un exposé de Jean-Paul Laborde, Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | كما قُدِّمت إلى اللجنة إحاطة من جان - بول لابورد، رئيس فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك في 5 حزيران/يونيه 2006. |
94. Dans ses remarques finales, le Chef du Service de la prévention du terrorisme a mentionné la nécessité d'une compréhension mutuelle entre les États Membres et l'importance de la coopération interrégionale contre le terrorisme. | UN | 94- وأشار رئيس فرع منع الإرهاب، في ملاحظاته الختامية، إلى ضرورة وجود تفاهم بين الدول الأعضاء، وإلى أهمية التعاون الأقاليمي على مكافحة الإرهاب. |
98. Dans ses remarques finales, le Chef du Service de la prévention du terrorisme a signalé que la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies renforçait les mécanismes dont l'Organisation disposait pour lutter contre le terrorisme, en particulier ceux mis en place par le Conseil de sécurité. | UN | 98- وذكر رئيس فرع منع الإرهاب، في ملاحظاته الختامية، أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تعزّز آليات الأمم المتحدة الموجودة في هذا المجال، وخصوصا الآليات التي أنشأها مجلس الأمن. |
98. Dans ses remarques finales, le Chef du Service de la prévention du terrorisme a signalé que la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies renforçait les mécanismes dont l'Organisation disposait pour lutter contre le terrorisme, en particulier ceux mis en place par le Conseil de sécurité. | UN | 98- وذكر رئيس فرع منع الإرهاب، في ملاحظاته الختامية، أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تعزّز آليات الأمم المتحدة الموجودة في هذا المجال، وخصوصا الآليات التي أنشأها مجلس الأمن. |
M. Jean-Paul Laborde, Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait appel à l'action concertée des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire pour mener à bon terme un combat efficace contre le terrorisme. | UN | 6 - ودعا السيد جان بول لابورد رئيس فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى اتخاذ إجراءات منسقة على مستوى كل من السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية من أجل النجاح في مكافحة الإرهاب بشكل فعال. |
284. Dans sa déclaration liminaire, le Chef du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a souligné l'importance du cadre juridique international qui avait été établi pour lutter plus efficacement contre le terrorisme international grâce à une coopération internationale renforcée, pour laquelle une assistance technique était fondamentale si l'on voulait renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme. | UN | 284- وأبرز رئيس فرع منع الإرهاب، في كلمته الاستهلالية، أهمية الإطار القانوني الدولي الذي وُضع من أجل مكافحة الإرهاب الدولي مكافحة أكثر فعالية من خلال التعاون الدولي المعزّز الذي تُشكّل فيه المساعدة التقنية حجر الأساس لتعزيز القدرة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب. |
2. Dans sa déclaration liminaire, le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a demandé à la Commission de donner des orientations en vue de déterminer les modalités d'une coopération et d'une coordination plus efficaces dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, en application des résolutions 1992/22 et 1993/34 du Conseil économique et social. | UN | ٢ - والتمس رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية من اللجنة، في تعليقاته الاستهلالية، أن ترشده بخصوص تحديد طرائق لزيادة فعالية التعاون والتنسيق في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ و ٣٩٩١/٤٣. |
94. Dans sa déclaration liminaire, la Chef du Service de la prévention du terrorisme s'est référée à l'assistance technique fournie par l'UNODC dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et aux défis à venir. | UN | 94- أشارت رئيسة فرع منع الإرهاب، في كلمتها الاستهلالية، إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في مجال منع الإرهاب والتحديات المقبلة. |