"chef du service des achats" - Traduction Français en Arabe

    • كبير موظفي المشتريات
        
    • كبير موظفي الشراء
        
    • لكبير موظفي المشتريات
        
    • رئيس دائرة المشتريات
        
    • الرئيس التنفيذي للمشتريات
        
    • رئيس فرع خدمات المشتريات
        
    • رئيس موظفي المشتريات
        
    • موظف المشتريات اﻷقدم
        
    Cette procédure remplace les rapports semestriels que le Comité local des marchés doit normalement soumettre au Chef du Service des achats. UN ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات.
    La Section est dirigée par un Chef du Service des achats et emploie 10 personnes. UN ويرأس هذا القسم كبير موظفي المشتريات ويعمل فيه ما مجموعه 10 موظفين.
    La Section est dirigée par un Chef du Service des achats et emploie 10 personnes. UN ويرأس هذا القسم كبير موظفي المشتريات ويعمل فيه ما مجموعه 10 موظفين.
    Le Chef du Service des achats met en place des mécanismes de contrôle nécessaires pour l'enregistrement, la conservation, l'entretien et l'emploi de ces biens. UN ويضع كبير موظفي الشراء الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    Stage de gestion de l'information à l'intention du Chef du Service des achats UN حلقة عمل في مجال إدارة المعلومات لكبير موظفي المشتريات
    Dans les cas où le Chef du Service des achats, ou le fonctionnaire auquel il a délégué ses pouvoirs, décide de ne pas suivre l'avis du comité d'examen, il motive cette décision par écrit. UN فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار.
    Le Chef du Service des achats organise des sessions de formation interne sur les achats sur la base d'une évaluation des besoins. UN وحاليا، يوفر كبير موظفي المشتريات دورات تدريبية داخلية في مجال المشتريات على أساس تقييم الاحتياجات.
    Le Chef du Service des achats ou son représentant autorisé sont seuls habilités à conclure des marchés au nom d'ONU-Femmes. UN لا يُبرم أي اتفاق نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلا بواسطة كبير موظفي المشتريات أو من يفوضه سلطته.
    Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. UN كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il note avec préoccupation qu'un certain nombre de postes clefs sont toujours vacants, notamment celui de Chef du Service des achats. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار شغور عدد من الوظائف الرئيسية، بما فيها كبير موظفي المشتريات.
    Les attributions de ces ordonnateurs, y compris en ce qui concerne les comptes spécifiques qui leur sont confiés, sont définies par le Chef du Service des achats. UN ويقوم كبير موظفي المشتريات بتحديد مسؤوليات موظفي إبرام العقود، بمن فيهم الموظفون الموكل إليهم إجراء حسابات محددة؛
    Si le Chef du Service des achats ou ses représentants autorisés décide de ne pas suivre l'avis du comité, ils motivent leur décision par écrit. UN وفي الحالات التي يقرر فيها كبير موظفي المشتريات أو أحد مندوبيه المفوضين عدم قبول مشورة هذه اللجنة.
    Le Chef du Service des achats est seul habilité à conclure des contrats au nom du PNUD. UN لا يجوز لغير كبير موظفي المشتريات الدخول في أي عقد باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Chef du Service des achats publie des instructions administratives concernant les types de marchés et les montants auxquels doivent s'appliquer ces procédures. UN ويصدر كبير موظفي المشتريات تعليمات إدارية بشأن أنماط أنشطة الشراء والقيم النقدية المستخدمة في مثل هذه الطرق لطلب تقديم العروض.
    x) Le Chef du Service des achats décide pour d'autres raisons qu'un appel à la concurrence selon la procédure officielle ne donnera pas de résultats satisfaisants. UN ' ١٠ ' يقرر كبير موظفي المشتريات خلافا لذلك أن طلب تقديم عروض رسمية لم يسفر عن نتائج مرضية.
    Le Chef du Service des achats a en outre déclaré durant la réunion que le fournisseur A était celui qui demandait le prix le plus élevé tant sur le plan technique que financier. UN وفي الاجتماع نفسه أضاف كبير موظفي المشتريات أن البائع ألف كان صاحب العطاء الأكثر تكلفة من حيث التقييم التقني والمالي.
    Dans les cas où le Chef du Service des achats, ou le fonctionnaire auquel il a délégué ses pouvoirs, décide de ne pas suivre l'avis du comité d'examen, il motive cette décision par écrit. UN وإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل أسباب هذا القرار.
    Il a été publié une instruction aux termes de laquelle toute recommandation concernant un fractionnement de marché doit être examinée et approuvée par le Chef du Service des achats. UN وصدر أمر بإخضاع جميع التوصيات المتعلقة بتقسيم العقود لاستعراض كبير موظفي المشتريات وموافقته عليها.
    Le Chef du Service des achats met en place des mécanismes de contrôle nécessaires pour l'enregistrement, la conservation, l'entretien et l'emploi de ces biens et stocks. UN ويضع كبير موظفي الشراء الضوابط اللازمة لتسجيل هذه الممتلكات والمخزونات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها.
    Dans un premier temps, les acquisitions d'articles autres que ceux constituant les stocks stratégiques pour déploiement rapide seraient effectués sur la base d'une délégation de pouvoirs du Chef du Service des achats et sous le contrôle du Comité des marchés de la Base. UN وفي البداية، سيتم شراء الأصناف من غير مخزونات النشر الاستراتيجية عن طريق تفويض الشراء لكبير موظفي المشتريات واللجنة المحلية للعقود التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Le Bureau fait partie intégrante de la Division des achats et relève du Chef du Service des achats (missions). UN ويعمل هذا المكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من شعبة المشتريات، ويقدم تقاريره إلى رئيس دائرة المشتريات الميدانية.
    Doivent faire l'objet d'un contrat écrit tous les marchés d'un montant supérieur aux seuils fixés par le Chef du Service des achats. UN تستخدم عقود الشراء الخطية لإضفاء الطابع الرسمي على كل نشاط شراء بقيمة نقدية تتجاوز العتبات التي قررها الرئيس التنفيذي للمشتريات.
    De façon générale, le nouveau Règlement et les nouvelles règles proposés mettent davantage l'accent sur les principes généraux qui doivent guider les achats en confiant des pouvoirs plus étendus au Chef du Service des achats pour élaborer des procédures spécifiques dans ce domaine. UN وبصفة عامة، تضع النظم والقواعد المنقحة المقترحة مزيدا من التركيز على المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالمشتريات مع منح رئيس موظفي المشتريات سلطة أكبر لوضع اﻹجراءات المحددة للمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus