"chefs des services" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء الوكالات
        
    • رؤساء الأجهزة
        
    • رؤساء المكاتب
        
    • رؤساء الوحدات
        
    • رؤساء وحدات
        
    • رؤساء أقسام
        
    • لرؤساء اﻷجهزة
        
    • لرؤساء شعب
        
    • مديري تكنولوجيا
        
    • رؤساء الخدمات
        
    • رؤساء خدمات
        
    • تَقدَّم
        
    • لكبار الاحصائيين
        
    • والموظفين التنفيذيين
        
    • رؤساء أجهزة
        
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe: UN `6` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique: UN `7` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    Périodicité des réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe UN تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا
    Périodicité des réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe UN تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا
    L’Administration a marqué son accord avec la recommandation et a indiqué que les plans de mise en service seraient approuvés et communiqués à tous les chefs des services concernés. UN وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن خطط التنفيذ ستعتمد وتعمم على جميع رؤساء المكاتب المعنية.
    Diffusion interne : les rapports d'évaluation sont communiqués à tous les chefs des services opérationnels UN الداخلية: توجــه تقاريـر التقييـم الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية.
    Les chefs des services linguistiques exercent un contrôle par sondage du travail de leurs collaborateurs toutes classes confondues. UN ويقوم رؤساء وحدات اللغات بتدقيق عينات من العمل الذي ينجزه موظفوهم من جميع الرتب.
    Elle avait pris contact avec les chefs des services des achats de toutes les missions en vue de définir les besoins et d'élaborer un plan de formation dans ce domaine pour 2003. UN وأجرت الشعبة بالفعل اتصالات مع رؤساء أقسام المشتريات في جميع البعثات، بغية تحديد احتياجات التدريب، ومن ثم إعداد خطة للتدريب في مجال المشتريات لسنة 2003.
    B. Vingt et unième Réunion des chefs des services chargés au plan national UN الاجتماع التاسع لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في افريقيا
    viii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Afrique: UN `8` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأفريقيا:
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe : UN ' 6` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique : UN ' 7` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Afrique UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Asie et du Pacifique UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les chefs des services juridiques des administrations locales devraient donc également jouer un rôle de liaison important entre les pouvoirs locaux et les défenseurs des droits de l'homme au niveau local. UN وبالتالي يُنتظر أيضاً من رؤساء المكاتب القانونية للحكومات المحلية القيام بدور الوسيط الهام بين الحكومة المحلية والمدافعين المحليين عن حقوق الإنسان.
    Diffusion interne : Les rapports d'évaluation et les analyses de l'expérience acquise sont communiqués à tous les chefs des services opérationnels. UN الداخلية: توجه تقارير التقييم وتحليلات الدروس المستفادة الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية.
    Dans le cadre de sa démarche globale, le Bureau s'est mis en relation avec les chefs des services informatiques des différents lieux d'affectation. UN وعمل المكتب في سياق نهجه العام مع رؤساء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مراكز عمل الأمم المتحدة.
    En vertu de la politique de centralisation de la facturation à la Section financière, celle-ci assumera des fonctions jusque-là confiées aux sections des achats et aux bureaux des divers chefs des services d'appui. UN مع اتباع سياسة إضفاء الطابع المركزي على أنشطة تجهيز الفواتير في قسم الشؤون المالية، سيتولى هذا القسم أنشطة تجهيز الفواتير التي تقوم بها حتى تاريخه أقسام الشراء ومكاتب رؤساء أقسام دعم البعثة المعنية.
    Mon pays a conclu avec plusieurs pays des accords bilatéraux pour combattre les crimes liés au problème de la drogue, notamment le trafic de drogues, et a pris part aux réunions européennes des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA). UN وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات.
    En élaborant leurs plans internes d'audit, les chefs des services d'audit interne des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce qu'une attention appropriée soit accordée aux risques directement liés au fonctionnement et à la gestion des fonds d'affectation spéciale, notamment, mais pas exclusivement, des grands fonds d'affectation spéciale. UN ينبغي لرؤساء شعب مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إعداد خططهم المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية أن يضمنوا توجيه الاهتمام المناسب للمخاطر التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتشغيل الصناديق الاستئمانية وتنظيمها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الصناديق الاستئمانية الكبيرة.
    Un questionnaire détaillé a été envoyé aux chefs des services informatiques de toutes les organisations ayant accepté le statut du CCI. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Atelier pour les chefs des services médicaux et les médecins des forcesCMO/FMO medical w UN حلقة عمل لفائدة رؤساء الخدمات الطبية والمسؤولين الطبيين للقوة
    Les chefs des services de conférence des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi prendront part à ces réunions une fois par mois, par téléconférence. UN وسيشارك رؤساء خدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبـي في هذه الاجتماعات بصفة شهرية عن طريق وسائط التداول من بُـعـد.
    En plus de recommander l'adoption du projet de résolution, la vingtième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, a fait les recommandations figurant ci-dessous. UN 6- بالإضافة إلى التوصية باعتماد مشروع قرار، تَقدَّم الاجتماعُ العشرون لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات المعروضة أدناه.
    41. Comme suite à la décision 1, les présidents des conférences régionales des chefs des services de statistique ont été invités à la présente session. UN ٤١ - وفيما يتصل بالمقرر ١، دعي الى الدورة الحالية رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لكبار الاحصائيين .
    * Le Directeur de la Division de l'administration, de même que les autres directeurs de l'administration et chefs des services administratifs, rend compte en premier lieu au chef du département, en tant que partenaire dans l'administration pour l'exécution des programmes. UN * يكون مدير شعبة الإدارة شأنه شأن المديرين الإداريين والموظفين التنفيذيين الآخرين مسؤولا أولا وبصفة رئيسية أمام رئيس الإدارة بوصفه شريكا في الإدارة لتنفيذ البرامج.
    La coordination entre les diverses entités est assurée par des réunions des chefs des services de la défense et de la sécurité. UN ويجري التنسيق بين مختلف الكيانات في اجتماعات يعقدها رؤساء أجهزة الدفاع والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus