Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
"cher ami, je viens juste de recevoir une lettre très étrange". | Open Subtitles | صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب |
Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. | Open Subtitles | آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز |
Excuses acceptées, mais... vous nous avez fait honte devant mon cher ami le régent. | Open Subtitles | أنا مستعدة للمسامحة ولكن ليس لهتكك عرضنا أمام صديقى العزيز الوصى |
Ces relations étroites nous tenaient à coeur et nous regrettons profondément la mort de notre cher ami. | UN | ونحن نعتز بهذه العلاقة الوثيقة ونأسف بشدة لوفاة صديقنا العزيز. |
C'est un grand plaisir que de vous voir, cher ami, cher collègue, présider les travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة. |
L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie. Vous avez la parole. | UN | أما المتحدث التالي فهو صديقي العزيز السيد تريزا سفير إيطاليا الموقر ولكم الكلمة. |
Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, | Open Subtitles | خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز |
En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... | Open Subtitles | بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة |
Mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. | Open Subtitles | صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة.. |
Mon cher ami, je serais toujours là pour toi. | Open Subtitles | أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك |
Mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. | Open Subtitles | يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير |
Voici mon cher ami Nelson et sa chère amie... | Open Subtitles | هذا صديقى العزيز جدا نيلسون، وصديقته العزيزة جدا.. |
Tony DiNozzo, je te présente mon très cher ami, Shmeil Pinkhas. | Open Subtitles | طونى دينوزو أريدك أن تقابل صديقى العزيز للغايه شيميل بينكس |
pour ouvrir officiellement notre cursus informatique, tandis que notre cher ami Shlomo Zahary va lancer la phase 1 de notre réseau de télécommunications. | Open Subtitles | لأفتتاح كلية الحاسب الآلي رسمياً في حين ان صديقنا العزيز شلومو زهاري على وشك بدء المرحلة الاولى |
Et leur seule chance de survie, c'était leur dernier pigeon, cher ami. | Open Subtitles | وأملهُم الوحيد فى النجاة كان حمامتهُم الأخيرة، "شير آمي". |
Tenez, il y a un cher ami à moi... qui est là, en ce moment même. | Open Subtitles | وأخذت علمًا بما أثار اهتمامي من أنباء منهم فمثلاً، يوجد صديق عزيز عليّ يزورني بهذه اللحظة |
Applaudissez bien fort le cher ami qui nous a livré notre princesse! | Open Subtitles | وأود أن تصفقوا بحرارة لصديقنا الرائع هنا لتسليمه لنا أميرتنا |
Vous avez sans doute raison. Merci, mon cher ami. | Open Subtitles | لا يوجد شك بأنك محق شكراً لك يا زميلي العزيز |
Bilbon, mon cher ami, donnez-nous un peu plus de lumière. | Open Subtitles | بيلبو يا زميلى العزيز لما لاتزود الاضاءه بعض الشئ |
Mason ! Mon cher ami ! | Open Subtitles | -مايسون" يا صاحبي العزيز" . |
J'en suis très touché, cher ami. | Open Subtitles | ياإلهي! -شكراً يا صديقي العجوز |
Un vieil et cher ami arrive en ville alors qu'on finalise l'adoption de notre premier enfant. | Open Subtitles | صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول. |