"cher ami" - Traduction Français en Arabe

    • صديقي العزيز
        
    • صديقى العزيز
        
    • صديقنا العزيز
        
    • شير آمي
        
    • صديق عزيز
        
    • لصديقنا
        
    • زميلي العزيز
        
    • زميلى العزيز
        
    • صاحبي العزيز
        
    • صديقي العجوز
        
    • صديقٌ عزيز
        
    Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    "cher ami, je viens juste de recevoir une lettre très étrange". Open Subtitles صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب
    Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. Open Subtitles آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز
    Excuses acceptées, mais... vous nous avez fait honte devant mon cher ami le régent. Open Subtitles أنا مستعدة للمسامحة ولكن ليس لهتكك عرضنا أمام صديقى العزيز الوصى
    Ces relations étroites nous tenaient à coeur et nous regrettons profondément la mort de notre cher ami. UN ونحن نعتز بهذه العلاقة الوثيقة ونأسف بشدة لوفاة صديقنا العزيز.
    C'est un grand plaisir que de vous voir, cher ami, cher collègue, présider les travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie. Vous avez la parole. UN أما المتحدث التالي فهو صديقي العزيز السيد تريزا سفير إيطاليا الموقر ولكم الكلمة.
    Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. UN وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما.
    La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, Open Subtitles خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز
    En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... Open Subtitles بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة
    Mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. Open Subtitles صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة..
    Mon cher ami, je serais toujours là pour toi. Open Subtitles أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك
    Mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. Open Subtitles يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير
    Voici mon cher ami Nelson et sa chère amie... Open Subtitles هذا صديقى العزيز جدا نيلسون، وصديقته العزيزة جدا..
    Tony DiNozzo, je te présente mon très cher ami, Shmeil Pinkhas. Open Subtitles طونى دينوزو أريدك أن تقابل صديقى العزيز للغايه شيميل بينكس
    pour ouvrir officiellement notre cursus informatique, tandis que notre cher ami Shlomo Zahary va lancer la phase 1 de notre réseau de télécommunications. Open Subtitles لأفتتاح كلية الحاسب الآلي رسمياً في حين ان صديقنا العزيز شلومو زهاري على وشك بدء المرحلة الاولى
    Et leur seule chance de survie, c'était leur dernier pigeon, cher ami. Open Subtitles وأملهُم الوحيد فى النجاة كان حمامتهُم الأخيرة، "شير آمي".
    Tenez, il y a un cher ami à moi... qui est là, en ce moment même. Open Subtitles وأخذت علمًا بما أثار اهتمامي من أنباء منهم فمثلاً، يوجد صديق عزيز عليّ يزورني بهذه اللحظة
    Applaudissez bien fort le cher ami qui nous a livré notre princesse! Open Subtitles وأود أن تصفقوا بحرارة لصديقنا الرائع هنا لتسليمه لنا أميرتنا
    Vous avez sans doute raison. Merci, mon cher ami. Open Subtitles لا يوجد شك بأنك محق شكراً لك يا زميلي العزيز
    Bilbon, mon cher ami, donnez-nous un peu plus de lumière. Open Subtitles بيلبو يا زميلى العزيز لما لاتزود الاضاءه بعض الشئ
    Mason ! Mon cher ami ! Open Subtitles -مايسون" يا صاحبي العزيز" .
    J'en suis très touché, cher ami. Open Subtitles ياإلهي! -شكراً يا صديقي العجوز
    Un vieil et cher ami arrive en ville alors qu'on finalise l'adoption de notre premier enfant. Open Subtitles صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus