"chevauchements et doubles emplois" - Traduction Français en Arabe

    • التداخل والازدواجية
        
    • التداخل والازدواج
        
    • الازدواجية والتداخل
        
    Les chevauchements et doubles emplois limitent leurs effets sur le développement de l'Afrique. UN بيد أن التداخل والازدواجية يحدان من أثر هذه الجهود على التنمية اﻷفريقية.
    Le Bureau se réjouit d'une évolution qu'il considère propre à renforcer les liens entre le siège et les bureaux extérieurs, à condition que les mesures voulues soient adoptées pour éviter les chevauchements et doubles emplois. UN ويؤيد المكتب هذا التغير بوصفه أمرا يعزز الصلات بين المقر والميدان، شريطة اتخاذ خطوات كافية لتفادي التداخل والازدواجية.
    Toutefois, il faut s'employer à éviter les chevauchements et doubles emplois entre le rôle du Forum sur l'environnement mondial et celui de la Commission du développement durable (CDD). UN ومع ذلك، ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي التداخل والازدواجية بين دور محفل البيئة العالمي ولجنة التنمية المستدامة.
    Le Département a noté qu'il dispose d'un représentant du Bureau du Secrétaire général adjoint dont le rôle est de minimiser les chevauchements et doubles emplois entre les efforts du Département et ceux qui sont déployés à l'échelle du Secrétariat. UN وأشارت الإدارة إلى أن لديها ممثلاً من مكتب وكيل الأمين العام يشارك في فرقة العمل المذكورة بغية كفالة الإقلال إلى أدنى درجة من التداخل والازدواج فيما بين جهود الإدارة وتلك المبذولة على صعيد الأمانة العامة برمتها.
    Le programme national vise à diminuer la pauvreté chez les enfants, à promouvoir l'adaptation de la main-d'oeuvre et à réduire les chevauchements et doubles emplois au niveau gouvernemental. UN وتتمثل أهداف البرنامج الوطني في تقليل فقر اﻷطفال، وتعزيز تكيف القوى العاملة وتقليل التداخل والازدواجية الحكوميين.
    Lors de la définition du mandat de ce nouveau mécanisme, la Commission serait à même de préciser la façon dont il devrait coordonner ses activités avec les organes et mécanismes existants afin d'éviter chevauchements et doubles emplois. UN ولـدى تحديـد ولايـة الآليـة الجديدة، ستكـون اللجنـة في وضـع يسمـح لهـا بتوضيـح الأسلـوب الذي يتعيـن بموجبـه التنسيق مع الهيئات والآليات القائمة، بغية تفادي التداخل والازدواجية.
    Au fil des ans, tant la Banque mondiale que les organismes des Nations Unies ont progressivement étendu leurs activités, d'où des chevauchements et doubles emplois de plus en plus nombreux. UN ومع مرور الوقت، وسع كل من البنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة أدوارهما بشكل تدريجي بحيث تزايد التداخل والازدواجية في عملها.
    Au fil des ans, tant la Banque mondiale que les organismes des Nations Unies ont progressivement étendu leurs activités, d'où des chevauchements et doubles emplois de plus en plus nombreux. UN وعلى مر الزمن، قام كل من البنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة بتوسيع أدواره تدريجيا مما أدى إلى تزايد التداخل والازدواجية بين أعمالهم.
    Dans l'attente du résultat de l'évaluation des besoins, le Secrétaire général devrait revoir la structure des programmes et la répartition des tâches au sein du Secrétariat afin d'améliorer la rationalisation et éviter les chevauchements et doubles emplois. UN وريثما تظهر نتيجة تقييم الاحتياجات، ينبغي للأمين العام أن يراجع هيكل البرامج وتوزيع المهام في الأمانة العامة بهدف ضمان الترشيد على نحو أفضل وتفادي التداخل والازدواجية.
    2. Pour arrêter définitivement son programme de travail, le Corps commun procède à des échanges d’informations et de vues avec les autres organes de contrôle, afin d’éviter chevauchements et doubles emplois. UN ٢ - وأضاف يقول إنه لكي تحدد الوحدة برنامج عملها بشكل نهائي، تتبادل المعلومات واﻵراء مع هيئات المراقبة اﻷخرى، لتفادي التداخل والازدواجية.
    2. L'Organisation contribue aux efforts déployés pour normaliser et harmoniser la présentation au plan international de rapports sur les questions forestières en évitant les chevauchements et doubles emplois dans la collecte des données réalisée par diverses organisations. UN 2- تسهم المنظمة في الجهود الرامية إلى توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن المسائل ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواجية في جمع البيانات من المنظمات المختلفة.
    Le Secrétaire général a admis l'existence de ces risques tout en faisant observer que l'adoption de la formule de ce département chef de file permettait de réduire au maximum les chevauchements et doubles emplois (voir A/53/854/Add.1), observation que la plupart des hauts responsables des deux départements ont réitérée au cours de l'audit du BSCI. UN 46 - وقد اعترف الأمين العام بالأخطار الكامنة هذه (انظر (A/53/854/Add.1، لكنه أفاد بأن ما قلل من التداخل والازدواجية إلى الحد الأدنى هو نشر " سياسة الإدارة الرائدة " ، وهو رأي طالما كرره معظم كبار المديرين في الإدارتين خــلال المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    9. Promouvoir la liaison avec les institutions compétentes du système des Nations Unies en vue de minimaliser chevauchements et doubles emplois, et de renforcer la coopération avec les autres organisations et organismes aux niveaux sous-régional, régional et mondial de manière à maximaliser l'efficacité et l'impact des activités de la Commission; UN ٩ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    9. Promouvoir la liaison avec les institutions compétentes du système des Nations Unies en vue de réduire au minimum chevauchements et doubles emplois, et de renforcer la coopération avec les autres organisations et organismes aux niveaux sous-régional, régional et mondial de manière à accroître au maximum l'efficacité et l'impact des activités de la Commission. UN ٩ - تشجيع إقامة صلة مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواجية إلى الحد اﻷدنى، وتوطيد التعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لزيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    Les organisations sont convenues qu'il fallait se préoccuper de la question des chevauchements et doubles emplois dans les mandats de divers organes et mécanismes de coordination (comme le Comité permanent et l'équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes, les institutions internationales financières et de développement). UN 4 - وتوافق المنظمات على ضرورة معالجة التداخل والازدواجية في ولايات هيئات وآليات التنسيق المختلفة (كالمؤسسات المالية والإنمائية الدولية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث) وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث).
    Une déclaration a été faite au nom d'UNIDROIT, qui s'est félicité de la coordination et de la coopération actuelles avec la CNUDCI et a réaffirmé sa ferme volonté de travailler en étroite collaboration avec cette dernière en vue d'assurer la cohérence des travaux menés par les deux organisations, d'éviter les chevauchements et doubles emplois et de tirer le meilleur parti des ressources allouées par leurs États membres respectifs. UN 170- استمعت اللجنة إلى كلمة أُدلي بها باسم اليونيدروا، ورحّب فيها اليونيدروا بالتنسيق والتعاون القائمين حاليا مع الأونسيترال وأكّد مجدّداً التزامه بالتعاون عن كثب مع اللجنة بغية ضمان الاتّساق وتلافي التداخل والازدواجية في أعمال المنظمتين واستخدام الموارد المتاحة من الدول الأعضاء في كل منهما على أفضل وجه.
    7. Promouvoir la liaison avec les institutions compétentes du système des Nations Unies, en vue de réduire au minimum chevauchements et doubles emplois, et de renforcer la coopération avec les autres organisations et organismes aux niveaux sous-régional, régional et mondial de manière à maximaliser l'efficacité et l'impact des activités de la Commission. UN ٧ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع منظمات أخرى وهيئات أخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بهدف زيادة الفعالية ومدى تأثير أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد اﻷقصى.
    1 bis. [Contribue aux efforts déployés pour normaliser et harmoniser la présentation au plan international de rapports sur les questions forestières en évitant les chevauchements et doubles emplois dans la collecte des données auprès des diverses organisations.] UN 1 مكرراً- [المساهمة في الجهود من أجل توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن الأمور ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواج في جمع البيانات من مختلف المنظمات.]
    Elle devrait également aider les pays bénéficiaires à gérer leurs priorités en matière d'assistance technique, à recenser les lacunes dans la définition de leurs besoins nationaux, à participer davantage au processus et à se l'approprier, et à éviter chevauchements et doubles emplois. UN وينبغي أن تكون قاعدة البيانات أيضاً أداة لمساعدة البلدان المستفيدة في إدارة احتياجاتها ذات الأولوية من المساعدة التقنية، وتحديد الثغرات في احتياجاتها الوطنية، وتعزيز مشاركتها وتعاونها في العملية، وتجنب التداخل والازدواج.
    Travailler avec ces institutions pour éviter les chevauchements et doubles emplois et veiller à ce que les objectifs de la Convention soient pris en compte et poursuivis dans leurs activités. UN ' 4` العمل مع هذه المؤسسات لتفادي الازدواجية والتداخل ولضمان النظر في أهداف الاتفاقية والعمل على تحقيقها في أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus