Le fenthion potentialise la toxicité intrapéritonéale aiguë du malathion, du dioxathion et du coumaphos chez le rat. | UN | يعزز الفينثيون سمية ديوكساثيون الملاثيون والكومافوس داخل الصفاق في الجرذان. |
Les profils d'absorption, de distribution, de métabolisme et d'élimination du fenthion administré sont globalement comparables chez le rat, le porc, la vache et la chèvre. | UN | وهناك تشابه كبير في أنماط الامتصاص والتوزيع والاستقلاب وطرد الفينثيون المتناول في الجرذان والخنازير والأبقار والماعز. |
chez le rat et le chien, l'indicateur d'exposition le plus sensible est la réduction de l'activité cholinestérasique. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
Une forme micro-encapsulée de parathion s'est révélée faiblement à modérément toxique chez le rat, lors d'essais par voie orale et cutanée. | UN | يعتبر الباراثيون المغلف على هيئة كبسولات ذو سمية منخفضة إلى متوسطة بالنسبة للفئران عند تعاطيه عن طريق الفم أو الجلد. |
La bioactivation des tissus cibles peut donc amener à la formation de métabolites mutagènes, qui pourraient jouer un rôle essentiel dans la formation de tumeurs nasales induites par l'alachlore chez le rat. | UN | ولذلك يمكن أن يؤدي التنشيط الحيوي للخلايا المستهدفة إلى تكوين مستقلبات تسبِّب الطفرات الوراثية، يمكن أن تكون عاملا حاسما في تسبيب الأورام الأنفية المستحثة بالألاكلور لدى الجرذان. |
Des études de diverses durées chez le rat indiquent que la femelle peut être plus sensible que le mâle. | UN | وتبين دراسات أجريت على الجرذ لفترات مختلفة أن الأنثى قد تكون أكثر تحسساً من الذكر. |
On n'a relevé aucune preuve d'effets neurotoxiques différés chez le rat ou la poule dans des études durant jusqu'à 13 semaines. | UN | لم تظهر أي أدلة على تأثيرات سمية عصبية متأخرة في الدراسات التي أُجريت على الفئران أو الدجاج حتى 13 أسبوعاً. |
La seule étude sur la reproduction menée chez le rat rapportait des modifications épididymaires chez les parents mâles et une inhibition des cholinestérases érythrocytaire et plasmatique chez les parents des deux sexes à des doses élevées. | UN | وأبلغت الدراسة الوحيدة للتكاثر في الجرذان عن حدوث تغيرات في البربخ عند الآباء الذكور وانخفاض مستوى إنزيم الكولينستريز في كريات الدم الحمراء وفي بلازما الأمهات والآباء عند إعطاء جرعات عالية. |
La majorité des études de la toxicité du PCP sur le développement n'ont apporté aucune preuve de tératogénicité chez le rat et le lapin. | UN | 136- ولا توفر معظم دراسات السمية النشوئية عن الفينول الخماسي الكلور أي دليل على الآثار المسخية في الجرذان أو الأرانب. |
La toxicité reproductive chez le rat se traduit par une diminution des corps jaunes et une augmentation de la mortalité embryonnaire. | UN | 146- وتظهر السمية التكاثرية في الجرذان في شكل تناقص الأجسام الصفروية وتزايد هلاك الأجنة. |
Qu'il soit administré par voie orale, intrapéritonéale ou sous-cutanée, les effets toxiques aigus produits par le trichlorfon chez le rat et la souris sont comparables. | UN | كانت السمية الحادة للترايكلورفون في الجرذان والفئران متماثلة عند تناول المادة عن طريق الفم أو إدخالها عبر الصفاق أو تحت الجلد. |
Qu'il soit administré par voie orale, intrapéritonéale ou sous-cutanée, les effets toxiques aigus produits par le trichlorfon chez le rat et la souris sont comparables. | UN | كانت السمية الحادة للترايكلورفون في الجرذان والفئران متماثلة عند تناول المادة عن طريق الفم أو إدخالها عبر الصفاق أو تحت الجلد. |
chez le rat, la reprotoxicité se manifeste sous la forme d'une diminution des corps jaunes et d'une augmentation de la mortalité embryonnaire. | UN | 154- وتظهر السمية التكاثرية في الجرذان في شكل تناقص الأجسام الصفروية وتزايد هلاك الأجنة. |
chez le rat et le chien, l'indicateur d'exposition le plus sensible est la réduction de l'activité cholinestérasique. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
Administré par voie orale, le PCA est rapidement déméthylé en PCP chez le rat, la souris et le lapin. | UN | 143- يتم نزع الميثيل بسرعة من الأنيسول الخماسي الكلور المتعاطى فمويا ليتحول إلى فينول خماسي الكلور في الفئران والأرانب. |
Le plomb affecte aussi les os et sa cancérogénicité a été mise en évidence chez le rat et la souris. | UN | كما يؤثر الرصاص على العظام، كما تبين أن الرصاص مُسَرطن بالنسبة للفئران والفئران الصغيرة. |
La bioactivation des tissus cibles peut donc mener à l'apparition de métabolites mutagènes, qui pourraient jouer un rôle crucial dans la formation de tumeurs nasales induites par l'alachlore chez le rat. | UN | ولذلك يمكن أن يؤدي التنشيط الحيوي للخلايا المستهدفة إلى تكوين مستقلبات تسبِّب الطفرات الوراثية، يمكن أن تكون عاملاً حاسماً في تسبيب الأورام الأنفية المستحثة بالألاكلور لدى الجرذان. |
Tératogénicité chez le rat : une seule injection intrapéritonéale de 6,5 mg/kg de paraquat le sixième jour de la gestation a produit une incidence élevée de malformations du cartilage costal des embryons. | UN | الجرذ: أسفر حقن جرعة وحيدة من الباراكوات داخل الصفاق بنسبة 6,5 ملغ/كلغ في اليوم السادس الحمل عن تأثير بالغ تمثل في تشوه الغضروف الضلعي للأجنّة. |
9. D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez le rat, la 4-MTA exerce une action de stimulation discriminante semblable à celle de la MDMA et ne se substitue ni à l'amphétamine, ni au diéthylamide de l'acide lysergique (LSD) ni à la phencyclidine. | UN | 9- تشير الدراسات التمييزية التي أجريت على الفئران الى أن 4-MTA يحدث تأثيرات تمييزية منشطة مشابهة لتأثيرات MDMA. ولا تعمل مادة 4-MTA كبديل للأمفيتامين أو LSD أو الفينسيكليدين. |
chez le rat, environ 50 % de chaque dose administrée est excrétée dans l'urine, 20 % dans les selles et 20 % par voie respiratoire, sous forme de dioxyde de carbone. | UN | وفي الجرذان تُطرح نسبة 50٪ تقريباً من الجرعة المتناولة عن طريق البول و20٪ عن طريق البراز وتطرح20٪ في الزفير في شكل ثاني أكسيد الكربون. |
Par inhalation : chez le rat, l'exposition à des aérosols de paraquat pendant trois semaines, à raison de 6 heures par jour, a provoqué des signes d'irritation pulmonaire mais n'a provoqué aucun décès à une concentration de 0,4 ug/m3. | UN | عن طريق الاستنشاق: تعرُّض الجرذان المتكرر لهالات الباراكات بمعدل ست ساعات في اليوم على امتداد ثلاثة أسابيع أسفر عن أعراض تهيج الرئة لكنه لم تسجل أية وفيات عند التعرض بنسبة 0,4 ميكروغرام/متر مربع. |
Deux études à long terme de régimes alimentaires chez le rat indiquent une augmentation de l'incidence des adénomes et des adénocarcinomes des fosses nasales, ainsi que des tumeurs de l'estomac à différentes doses. | UN | وأشارت دراستان طويلتا الأمد للجرذان إلى ازدياد في حالات أورام الغدد وسرطانات الغدد في المحارات الأنفية، وحالات أورام المعدة، في عدد من الجرعات. |
Il a été rapporté que chez le rat, la métabolisation du chlordécone se fait lentement, par biotransformation réductive en alcool (Blanke et al., d'après le rapport EHS 43). | UN | وتفيد التقارير أن الكلورديكون يتم تمثيله غذائياً عن طريق التحول البيولوجي الاختزالي إلى كحول كلورديكون في الفأر (بلانك Blanke وغيره، 1978 على النحو الذي جاء في تقرير EHS 43). |
Les études au cours desquelles des modifications significatives des taux de TH/TSH chez le rat et la souris ont été observées ont souvent été menées à des doses de plusieurs ordres de grandeur plus fortes que les valeurs d'exposition humaine. | UN | وقد استعملت الدراسات التي تُبلغ عن حدوث تغيرات كبيرة في مستويات هرمونات الغدة الدرقية/الهرمونات المحفزة لدى الفئران الكبيرة والصغيرة غالباً الإيثر ثنائي الفنينل عشاري البروم-209 بجرعات تزيد عن جرعات حالات التعرض البشرية. |