"chiffres disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • الأرقام المتاحة
        
    • إحصاءات دخول
        
    D'après les derniers chiffres disponibles communiqués par l'Office central statistique pour 2003 et 2004, le pourcentage de personnes vivant dans la pauvreté dans les zones rurales était de 17 % en 2003 et de 18,5 % en 2004. UN وفقاً لأحدث الأرقام المتاحة من المكتب الإحصائي المركزي عن سنتي 2003 و 2004، وكانت النسبة المئوية لمن يعيشون في فقر في المناطق الريفية 17 في المائة سنة 2003 و 18.5 في المائة سنة 2004.
    Pour les pays insulaires du Pacifique en 2006, les estimations sont basées sur les chiffres disponibles. UN وقد استندت التقديرات في حالة الاقتصادات الجزرية في المحيط الهادئ لسنة 2006 على الأرقام المتاحة.
    Les données pour 2014 correspondent aux chiffres disponibles à la date de rédaction du présent document. UN وتُظهر بيانات عام 2014 الأرقام المتاحة وقت إعداد هذه الوثيقة.
    Pour les pays et territoires insulaires du Pacifique en 2006, les estimations sont basées sur les chiffres disponibles. UN وفي حالة الاقتصادات الجزرية بالمحيط الهادئ سنة 2006، استندت التقديرات إلى الأرقام المتاحة.
    D'après les chiffres disponibles, le site Web de la Division a reçu en 2009 environ 3 800 visiteurs par jour, qui ont visualisé près de 2,5 millions de pages au cours de l'année. UN وتبين إحصاءات دخول المواقع أن عدد زوار الموقع الشبكي للشعبة بلغ 800 3 مستخدم يومياً في عام 2009، مما يعني حوالي 2.5 مليون زائر للموقع على مدار العام.
    Les chiffres disponibles tendent à montrer que non seulement les groupes autochtones sont davantage exposés à ce fléau, mais que la majorité des victimes dans la région sont des filles. UN وتؤكد الأرقام المتاحة من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ليس فقط فكرة أن مجتمعات الشعوب الأصلية أكثر عرضة للاتجار، وإنما أيضا أن أغلبية ضحايا الاتجار في المنطقة هم من الفتيات.
    Les chiffres disponibles montrent que souvent une part importante de l'effectif des consultants provient d'un petit nombre de pays occidentaux. UN 138- وتُظهر الأرقام المتاحة أن عدداً يُعتد به من الخبراء الاستشاريين يأتون من عدد محدود من البلدان الغربية.
    A. Généralités En 2007, le produit intérieur brut (PIB) de Montserrat s'est élevé à environ 123 millions de dollars des Caraïbes orientales et son PIB par habitant à 20 598 dollars des Caraïbes orientales, selon les chiffres disponibles les plus récents. UN 31 - وصل الناتج المحلي الإجمالي لمونتسيرات إلى حوالي 123 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 20598 من دولارات شرق الكاريبي في عام 2007، حسب أحدث الأرقام المتاحة.
    En ce qui concerne la malnutrition, les chiffres disponibles sont clairs : il faut prendre en compte de toute urgence la problématique globale de la santé des peuples autochtones, en particulier des enfants et des femmes, tout au long de leur vie. UN وتشكل الأرقام المتاحة بشأن نقص التغذية مؤشرا واضحا على الطابع الملح لحل إشكالية الصحة العامة للشعوب الأصلية طوال الحياة، لاسيما في صفوف الأطفال والنساء.
    138. Les chiffres disponibles montrent que souvent une part importante de l'effectif des consultants provient d'un petit nombre de pays occidentaux. UN 138- وتُظهر الأرقام المتاحة أن عدداً يُعتد به من الخبراء الاستشاريين يأتون من عدد محدود من البلدان الغربية.
    La situation est d'autant plus préoccupante que les chiffres disponibles sont de toute évidence nettement inférieurs à la réalité, étant donné que de nombreuses victimes n'ont pas accès aux mécanismes de plaintes et que les plaintes enregistrées par la police correspondent souvent à d'autres infractions, comme les coups et blessures ou les agressions sexuelles. UN ويثير الوضع القلق بشكل خاص لأن الأرقام المتاحة أدنى بكثير كما هو واضح من الواقع الحاصل، بما أن عدداً كبيراً من الضحايا لا يستطيع الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى وأن الشكاوى التي تسجلها الشرطة تتعلق في كثير من الأحيان بجرائم أخرى من قبيل حالات الضرب والجرح أو الاعتداءات الجنسية.
    Selon la Puissance administrante, le montant total des importations de Gibraltar, y compris les produits pétroliers, était d'environ 1,6 milliard de livres sterling en 2008, selon les derniers chiffres disponibles. UN 15 - وفقا للسلطة القائمة بالإدارة، بلغ إجمالي واردات جبل طارق نحو 1.6 بليون جنيه إسترليني لعام 2008، وهذا الرقم هو أحدث الأرقام المتاحة.
    Selon la Puissance administrante, le montant total des importations du territoire était d'environ 1,7 milliard de livres sterling en 2009, selon les derniers chiffres disponibles. UN 17 - وفقا للسلطة القائمة بالإدارة، بلغ مجموع واردات الإقليم نحو 1.7 بليون جنيه إسترليني في عام 2009، وهذا الرقم هو أحدث الأرقام المتاحة.
    chiffres disponibles UN الأرقام المتاحة
    chiffres disponibles UN الأرقام المتاحة
    Toutefois, étant donné l'absence de surveillance systématique du VIH dans le pays, le Comité craint que les chiffres disponibles ne reflètent pas la réalité de la situation. UN لكن، وبسبب انعدام مراقبة منهجية لفيروس نقص المناعة البشري في البلاد، فإن اللجنة قلقة من كون الأرقام المتاحة لا تعكس الواقع الحقيقي لنسبة حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Vu l'absence de surveillance systématique du VIH dans le pays, le Comité craint toutefois que les chiffres disponibles ne reflètent pas la réalité de la situation. UN لكن، وبسبب عدم وجود مراقبة منهجية لفيروس نقص المناعة البشري في البلد، فإن اللجنة قلقة من كون الأرقام المتاحة لا تعكس الواقع الحقيقي لنسبة حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    28. Selon les derniers chiffres disponibles, les minorités ethniques représentent en Angleterre et au pays de Galles 3,8 % du personnel pénitentiaire contre 7 % de la population totale. UN 28- وبناء على الأرقام المتاحة مؤخراً، تمثل الأقليات الإثنية في إنكلترا وويلز 3.8 في المائة من موظفي الإصلاحيات مقابل 7 في المائة من إجمالي السكان.
    47. Les femmes représentent une petite proportion de la population carcérale mondiale. Selon les chiffres disponibles, cette proportion oscillerait entre 2 et 9 %, avec une moyenne mondiale s'établissant à environ 4 %. UN 47- تمثل النساء نسبة ضئيلة من نزلاء السجون في العالم؛ وتشير الأرقام المتاحة إلى أن نسبتهن تتراوح بين 2 إلى 9 في المائة()، حيث يبلغ المتوسط العالمي نحو 4 في المائة().
    Sur les trois principaux partis nationalistes en lice lors des élections en Bosnie-Herzégovine, deux - d'après les chiffres disponibles au moment de la préparation du présent rapport - ont perdu des voix, et il semble que dans l'ensemble le vote en faveur des partis nationalistes ait diminué par rapport aux dernières élections. UN ومن بين الأحزاب القومية الرئيسية الثلاثة التي احتجت على انتخابات البوسنة والهرسك، شهد اثنان منها - اعتمادا على الأرقام المتاحة لنا وقت كتابة هذا التقرير - انخفاض عدد أصواتهما، ويبدو أن التصويت إجمالا لفائدة الأحزاب القومية سيكون أقل مما حدث خلال الانتخابات الماضية.
    D'après les chiffres disponibles, le site Web de la Division a reçu en 2010 environ 2 100 visiteurs par jour, ayant consulté près de 750 000 pages au cours de l'année. UN وتبين إحصاءات دخول الموقع أنه في عام 2010 وصل عدد زوار موقع الشعبة إلى حوالي 100 2 مستخدم يوميا، مما يؤدي إلى عدد زيارات يبلغ زهاء 000 750 زيارة سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus