"chiffres indicatifs de planification" - Traduction Français en Arabe

    • أرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • أرقام التخطيط الارشادية
        
    • بأرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • أرقام تخطيط إرشادية
        
    • بأرقام التخطيط الارشادية
        
    • ضآلة أرقام التخطيط
        
    • رقم التخطيط اﻹرشادي
        
    • رقم التخطيط الارشادي
        
    • أرقام التخطيط اﻹرشادي
        
    YOUGOSLAVIE RESUME DES chiffres indicatifs de planification POUR LE CINQUIEME CYCLE UN موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة
    Ils s'inquiétaient en outre de la réduction des ressources consacrées aux activités opérationnelles, qui avait notamment abouti à l'abaissement des chiffres indicatifs de planification du PNUD concernant les pays en développement. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Dans la section III sont présentés les chiffres indicatifs de planification (CIP), révisés et définitifs, pour le cinquième cycle. UN وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة.
    On y trouvera en outre la liste complète des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle, accompagnée d'explications. UN وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة.
    Le PNUD et les institutions spécialisées devraient accorder aux territoires non autonomes qui ont des chiffres indicatifs de planification le même traitement qu'aux Etats Membres et mettre tout en oeuvre pour que les Nations Unies envoient périodiquement des missions d'assistance au développement dans ces territoires. UN ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي يقدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء، وأن يبذل كل جهد لضمان زيارتها دوريا من قبل بعثات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Le PNUD a par exemple eu du mal à honorer les chiffres indicatifs de planification prévus à l'origine pour le cinquième cycle de programmation, du fait que les contributions n'ont pas été aussi élevées que prévu, et que le dollar s'est raffermi vis-à-vis de la monnaie des autres donateurs. UN على سبيل المثال يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صعوبات في الوفاء بأرقام التخطيط الارشادية التي حددت أصلا لدورة البرمجة الخامسة بسبب انخفاض في التبرعات المتوقعة وازدياد قوة الدولار في مواجهة عملات المانحين اﻵخرين.
    Une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. UN وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة.
    Il a donc fallu réduire à 70 % des chiffres initialement approuvés les montants alloués au titre des chiffres indicatifs de planification (CIP). UN واقتضى ذلك خفض مخصصات رقم التخطيط اﻹرشادي الى ٧٠ في المائة من المستويات الموافق عليها في اﻷصل لدورة البرمجة.
    La question des chiffres indicatifs de planification régionaux (91/30, par. 1) UN مسألة رقم التخطيط الارشادي الاقليمي )الفقرة ١ من ٩١/٣٠(
    Résumé des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle UN موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة
    Les données financières figurant aux tableau 10 et 11 comprennent à la fois les chiffres indicatifs de planification (CIP) et le cofinancement. UN والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك.
    Ils s'inquiétaient en outre de la réduction des ressources consacrées aux activités opérationnelles, qui avait notamment abouti à l'abaissement des chiffres indicatifs de planification du PNUD concernant les pays en développement. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    C'est la raison pour laquelle le Conseil d'administration du PNUD a décidé de réduire les chiffres indicatifs de planification nationaux de 30 % par rapport à leurs montants initiaux. UN ولذا قرر المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية عن مستوياتها اﻷصلية بنسبة ٣٠ في المائة.
    Le Fonds des services industriels spéciaux a été créé en 1965 par le PNUD pour permettre à l'ONUDI de faire la soudure au moment de la mise en place progressive du système des chiffres indicatifs de planification (CIP). UN وكان صندوق الخدمات الصناعية الخاصة قد أنشأه البرنامج اﻹنمائي أصلا في عام ١٩٦٥ ليكون معبرا لليونيدو أثناء التطبيق التدريجي لنظام أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Il ressort de l'analyse de l'Administrateur que l'organisation actuellement en place - structure, répartition des ressources de base et recours à diverses sources de financement - tient dûment compte des niveaux des chiffres indicatifs de planification et des ressources extrabudgétaires. UN ويبين التحليل الذي أجراه مدير البرنامج أن الهيكل الحالي وتوزيع الموارد اﻷساسية، ومزيج موارد التمويل يراعى فيها جميعها بجلاء مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    chiffres indicatifs de planification (CIP) DEFINITIFS DU CINQUIEME CYCLE UN أرقام التخطيط الارشادية المخصصة للدورة الخاصة
    2. Approuve les objectifs en matière de dépenses fixés pour les chiffres indicatifs de planification et les ressources spéciales du Programme tels qu'ils sont indiqués au tableau 1 du document DP/1994/18; UN ٢ - يوافق على أهداف اﻹنفاق المحددة المتصلة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاصة، كما هي مبينة في الجدول ١ من الوثيقة DP/1994/18؛
    2. Approuve les objectifs en matière de dépenses fixés pour les chiffres indicatifs de planification et les ressources spéciales du Programme tels qu'ils sont indiqués au tableau 1 du document DP/1994/18; UN ٢ - يوافق على أهداف اﻹنفاق المحددة المتصلة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاصة، كما هي مبينة في الجدول ١ من الوثيقة DP/1994/18؛
    Le PNUD et les institutions spécialisées devraient accorder aux territoires non autonomes qui ont des chiffres indicatifs de planification le même traitement qu'aux États Membres et mettre tout en oeuvre pour que les Nations Unies envoient périodiquement des missions d'assistance au développement dans ces territoires. UN ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي يقدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء، وأن يبذل كل جهد لضمان زيارتها دوريا من قبل بعثات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les informations sur toute modification des données de base et de ses incidences sur le calcul des chiffres indicatifs de planification (93/22, par. 1) UN معلومات عن أية بيانات أساسية منقحة تتصل بأرقام التخطيط الارشادية للمستفيدين الجدد )الفقرة ١ من ٩٣/٢٢(
    Une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. UN وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة.
    Il a informé le Conseil de l'état de l'exécution des programmes, notant que l'utilisation des chiffres indicatifs de planification (CIP) pour 1996 était actuellement estimée à 480 millions de dollars, soit 10 % de plus qu'en 1995. UN وأحاط المجلس علما بشأن حالة تنفيذ البرامج، وذكر أن تنفيذ رقم التخطيط اﻹرشادي لعام ١٩٩٦ يقدر حاليا ﺑ ٤٨٠ مليون دولار، بزيادة مقدارها ١٠ في المائة عن عام ١٩٩٥.
    La question des chiffres indicatifs de planification régionaux (91/30, par. 1) UN مسألة رقم التخطيط الارشادي الاقليمي )الفقرة ١ من ٩١/٣٠(
    Le coût de ses services a été financé par les différents pays, au titre de leurs chiffres indicatifs de planification (CIP). UN وتحملت أرقام التخطيط اﻹرشادي للبلد المعني تكلفة العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus