"chiffres préliminaires" - Traduction Français en Arabe

    • الأرقام الأولية
        
    • أرقام أولية
        
    • أرقام أوَّلية
        
    • البيانات المؤقتة
        
    • هذه الأرقام مؤقتة
        
    • الأرقام أولية
        
    Bien que les chiffres préliminaires pour 2011 montrent une augmentation de 11 % de ses ressources ordinaires, l'UNICEF faisait face à un déficit d'environ 60 millions de dollars. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    Bien que les chiffres préliminaires pour 2011 montrent une augmentation de 11 % de ses ressources ordinaires, l'UNICEF faisait face à un déficit d'environ 60 millions de dollars. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    Toutes les délégations attendaient des orientations spécifiques et au moins quelques chiffres préliminaires. UN إن كل وفد يطلب معلومات محددة ليستهدي بها، وبعض الأرقام الأولية على الأقل.
    En 2012 et pour la deuxième année consécutive, un taux de croissance positif a été enregistré, égal à 0,9 % selon les chiffres préliminaires communiqués par le Bureau central de statistique. UN وشهد البلد نمواً للسنة الثانية على التوالي في عام 2012، مع أرقام أولية مقدمة من المكتب المركزي للإحصاء تبيّن أن النمو بلغ 0.9 في المائة.
    d Estimations pour 2005 d'après les chiffres préliminaires officiels. UN (د) تقديرات عام 2005 استنادا إلى أرقام أولية رسمية.
    (P) chiffres préliminaires au 30 septembre UN (أ) أرقام أوَّلية في 30 أيلول/سبتمبر.
    (chiffres préliminaires) UN (البيانات المؤقتة)
    chiffres préliminaires. UN هذه الأرقام مؤقتة.
    p chiffres préliminaires en attendant les résultats de fin d'année scolaire 2010/11 en ce qui concerne la formation professionnelle. UN (ع) الأرقام أولية نظراً لأن معلومات التدريب المهني لا تتوفر حتى نهاية العام الدراسي 2010-2011.
    Les chiffres préliminaires montrent que la prévalence du sida parmi ces groupes de population est plus élevée que parmi l'ensemble de la population. UN وتبين الأرقام الأولية أن انتشار هذا الفيروس بين هذه الفئات السكانية أكبر من انتشاره بين السكان عموما.
    Cependant, des chiffres préliminaires du Conseil national de sécurité sociale montrent que le nombre des pères utilisant les prestations parentales au cours de la première année de la vie de l'enfant a augmenté. UN غير أن الأرقام الأولية التي وفرها المجلس الوطني للتأمين الإجتماعي تدل على ازدياد عدد الآباء الذين يستخدمون الإستحقاق الوالدي خلال السنة الأولى من عمر الطفل.
    Les exportations ont également continué de progresser de 7,2 % en 2011, mais les chiffres préliminaires semblent indiquer que cette croissance s'est ralentie en 2012 pour s'établir à 3,3 %. UN وبالمثل، واصلت الصادرات النمو بمعدل قدره 7.2 في المائة أثناء عام 2011، بيد أن الأرقام الأولية تدل على أن نمو الصادرات قد تباطأ ليسجل معدل 3.3 في المائة في عام 2012.
    Cependant, en affinant davantage les méthodes et en améliorant encore les mécanismes de suivi, on réussirait sans doute à dégager des estimations plus pointues que de ces chiffres préliminaires. UN ومع ذلك، من المرجّح أن تفضي تحسينات منهجية إضافية وآليات رصد محسّنة إلى تقديرات أفضل قد تختلف اختلافًا جوهريًا عن الأرقام الأولية.
    Je dois aussi admettre que le Secrétariat nous avait informés que les chiffres préliminaires pourraient être révisés à la hausse, mais nous n'avions jamais imaginé une augmentation d'une telle ampleur. UN ولا بد لي أيضا من أن أقول إن الأمانة العامة قد حذرتنا من أن الأرقام الأولية قد تُنَقّح بالزيادة، غير أننا لم نكن نتصور أن تكون الزيادة ضخمة إلى هذا الحد.
    Elle a indiqué que cette tendance s'était légèrement inversée en 2002, les chiffres préliminaires faisant état d'un accroissement des ressources ordinaires versées par les gouvernements d'environ 5 % par rapport à 2001. UN وذكرت أنه قد حدث تحول طفيف إلى الاتجاه المعاكس خلال عام 2002، حيث تبين الأرقام الأولية اتجاها تصاعديا في الموارد العادية المقدمة من الحكومات بنحو خمسة في المائة قياسا على عام 2001.
    chiffres préliminaires concernant les saisies de drogue mondiales en 2004 et 2005 UN أرقام أولية لمضبوطات المخدرات في العالم في عامي 2004 و2005 الجدول-
    (chiffres préliminaires en attendant la clôture des comptes) UN )أرقام أولية ريثما يتم إقفال الحسابات( وجه اﻹنفاق
    (P) chiffres préliminaires. UN ملاحظة: أرقام أولية.
    Source : UDAPE à partir d'enquêtes sur les ménages (INE) (pp) chiffres préliminaires, sujets à révision.(e) Projections. UN (pp): أرقام أولية خاضعة للتنقيح. (e): متوقَّعة.
    * chiffres préliminaires. UN * أرقام أوَّلية.
    (chiffres préliminaires) UN (البيانات المؤقتة)
    chiffres préliminaires. UN هذه الأرقام مؤقتة.
    Pour 2010, chiffres préliminaires de juillet. u Pour 2010, chiffres définitifs de juin. v Taux pour 100 000 habitants. UN وبالنسبة إلى عام 2010 الأرقام أولية لشهر تموز/يوليه. (ش) بالنسبة إلى عام 2010 الأرقام نهائية لشهر حزيران/يونيه. (ت) المعدل لكل 100 ألف نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus