"children" - Traduction Français en Arabe

    • الطفولة
        
    • طفلاً
        
    • المصابين بالتوحد
        
    À cette fin, un comité technique national de nutrition collabore avec l'UNICEF, la Banque mondiale et Save the Children. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة.
    Le modérateur du groupe de travail I était John Hilary, de Save the Children Royaume-Uni, qui faisait aussi office de rapporteur. UN وتولى السيد جون هيلاري، ممثل منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة دور الميسِّر والمقرر للفريق العامل الأول.
    Quatre ateliers et séminaires ont été organisés en 2007 avec la participation active des organisations World Vision et Save the Children. UN وعقدت 4 حلقات عمل وحلقات دراسية في عام 2007، شاركت فيها بفعالية منظمتا الرؤية العالمية وإنقاذ الطفولة.
    It boasts 473 employees for 2,181 Children; 1,700 Children attend the centre during the day only. UN ويعمل في هذه المدينة 473 موظفاً يخدمون 181 2 طفلاً من بينهم عدد 700 1 طفل يحضرون إلى المركز أثناء النهار فقط.
    Alut - Israeli Society for Autistic Children UN جمعية ألوت الإسرائيلية للأطفال المصابين بالتوحد
    En 2006, au Liban, Save the Children a mis en place des espaces adaptés aux enfants, dans lesquels ces derniers pouvaient jouer et apprendre en sécurité. UN وفي عام 2006، أنشأ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مرافق مناسبة للأطفال في لبنان يمكنهم فيها اللعب والتعلم بأمان.
    Children of a Better Time UN الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة
    Président du Conseil d'administration de Save The Children Guatemala UN رئيس مجلس إدارة فرع غواتيمالا لصندوق إنقاذ الطفولة.
    Objectif 1 : Save the Children a fait de ses programmes relatifs à la nutrition et aux modes de subsistance une priorité dans 22 pays. UN الهدف 1: يضع التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة ضمن أولوياته برامجه للتغذية وكسب الرزق في 22 بلداً.
    Save the Children soutient à l'heure actuelle plus de 1 000 groupes de protection de l'enfant enracinés dans la communauté locale dans environ 30 pays. UN وفي الوقت الحالي، يقدم التحالف الدعم لأكثر من 000 1 جماعة لحماية الطفولة على الصعيد المجتمعي في نحو 30 بلداً.
    Le représentant de l'Alliance internationale Save the Children, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil, a également fait une déclaration. UN 54 - كما أدلى ببيان ممثل منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    Le représentant de l'Alliance internationale Save the Children, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil, a également fait une déclaration. UN 54 - كما أدلى ببيان ممثل منظمة تحالف إنقاذ الطفولة الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    C'est une initiative interorganisations qui associe le HCR, l'Alliance internationale Save the Children, l'UNICEF et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Une autre activité de formation a été organisée à l'intention du personnel de réserve de Save the Children Norvège et de Save the Children Suède, ainsi que du personnel de plusieurs organisations à Genève. UN كما جرى تنظيم تدريب في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل لأعضاء القائمة الاحتياطية لهيئة إنقاذ الطفولة في النرويج وإنقاذ الطفولة في السويد ولموظفي عدة منظمات في جنيف.
    Par ailleurs, les auteurs de l'évaluation se félicitaient que le HCR utilise davantage les accords stand-by avec Save the Children Norvège et Save the Children Suède dans les situations d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، ورد ثناء في التقييم على المفوضية لاستخدامها المتزايد للاتفاقات الاحتياطية مع صندوق إنقاذ الطفولة في النرويج وصندوق إنقاذ الطفولة في السويد أثناء الحالات الطارئة.
    Nous remercions également Save the Children d'avoir donné aux réformateurs la possibilité de se réunir et de participer à la présente rencontre. UN ونحن نشكر أيضا صندوق إنقاذ الطفولة لتنظيمه اجتماع صانعي التغيير ومشاركته فيه.
    Un programme de soins précoces et d'éducation de base est en voie d'enrichissement grâce à une alliance entre Plan International et Save the Children. UN ويجري تعزيز برنامج للاهتمام المبكر والتعليم الأساسي من خلال تحالف مع منظمة إنقاذ الطفولة.
    Since its creation, it has worked with a total of 1,089 Children, 338 of whom benefited from the protection services of the Department's centre and 202 were placed in foster families. UN وقد تعامل البرنامج منذ إنشائه مع ما مجموعه 089 1 طفلاً، استفاد 338 طفلاً منهم من خدمات الرعاية التي يقدمها المركز التابع للدائرة بينما أودع 202 منهم لدى أسر حاضنة.
    In 2008, a programme was created to work on protection of Children of prisoners, working with the Children directly in the prisons; since its inception, this programme has assisted 128 Children. UN وفي عام 2008، أنشئ برنامج يستهدف حماية أطفال السجناء، وهو يتعامل مباشرة مع الأطفال في السجون؛ وقدم هذا البرنامج منذ إنشائه المساعدة إلى نحو 128 طفلاً.
    A total of 678 Palestinian civilians were killed in 2006, of which 127 were Children. UN ففي عام 2006، قُتل 678 مدنياً فلسطينياً في المجموع، منهم 127 طفلاً().
    Alut - Israeli Society for Autistic Children UN جمعية ألوت الإسرائيلية للأطفال المصابين بالتوحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus