"chimiques dangereux" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية الخطرة
        
    • الكيميائية الخطيرة
        
    • الكيميائية الضارة
        
    • كيميائية خطرة
        
    • كيميائية ضارة
        
    • الكيماوية الخطرة
        
    Ils aident l'enquêteur à déterminer le type d'activité qui a généré les déchets chimiques dangereux. UN حيث أن ذلك سيساعد المحقق البيئي على تحديد نوع الصناعة التي ولّدت النفاية الكيميائية الخطرة.
    Une liste des produits chimiques dangereux qui ont été remplacés est publiée et diffusée. UN أن يتم طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم إستبدالها.
    Ils sont exposés à la chaleur, au bruit, à des métaux toxiques et à des produits chimiques dangereux comme le mercure et le cyanure. UN ويتعرض الأطفال للحرارة والضوضاء والمعادن السامة والمواد الكيميائية الخطرة كالزئبق والسيانيد.
    Il a été demandé que diverses incitations et mesures dissuasives soient utilisées pour encourager une gestion adéquate des produits chimiques dangereux. UN وكانت هناك دعوة لاستخدام مختلف الحوافز والمثبطات لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة.
    Produits chimiques dangereux, y compris les pesticides UN المواد الكيميائية الخطرة بما فيها مبيدات الآفات
    Les scientifiques et les ingénieurs demandent la mise en place d'un mécanisme qui permettrait de repérer les problèmes nouveaux dont l'apparition est associée à de nouveaux produits chimiques dangereux. UN ويدعو العلماء والمهندسون إلى وضع آلية لتحديد المشاكل الناشئة المرتبطة بالمواد الكيميائية الخطرة الجديدة.
    Lorsque ces produits contiennent des produits chimiques dangereux, les déchets qui en résultent peuvent également poser des risques : c'est le cas des produits électroniques tels que les ordinateurs, les téléphones portables et les télévisions. UN وإذا كانت المواد الكيميائية الخطرة جزءا من المنتجات، فإن النفايات المتخلفة عنها يمكن أن تكون خطرة كما هو الأمر في حالة المنتجات الإلكترونية مثل الحواسيب والهواتف المحمولة وأجهزة التلفاز.
    Il a réaffirmé que son pays était déterminé à soutenir les activités entreprises pour limiter les effets préjudiciables des produits chimiques dangereux. UN وأكّد مرة أخرى التزام بلده بالجهود المبذولة للحدّ من الآثار السلبية للمواد الكيميائية الخطرة ودعمها.
    Actions pour protéger les enfants contre l'exposition aux produits chimiques dangereux dans des jouets UN :: اتخاذ إجراءات لحماية الأطفال من التعرض للمواد الكيميائية الخطرة المضمنة في لعب الأطفال
    III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES À LA GESTION DES PRODUITS chimiques dangereux UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac (code IBC) (1983) UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983
    Compiler un inventaire des produits chimiques dangereux, et établir des listes nominales et expliquer leurs risques serait très utile pour les pays en développement. UN سيكون من المفيد جداً للبلدان النامية القيام بعمل جرد للمواد الكيميائية الخطرة بإدراجها حسب الاسم مع شرح مخاطرها.
    Plusieurs participants ont noté que le développement des capacités était pour l'heure principalement orienté vers les cadres et non vers les travailleurs qui étaient exposés quotidiennement aux produits chimiques dangereux. UN وأشار العديد من المشتركين إلى أن معظم بناء القدرات موجه في الوقت الراهن إلى المستخدمين في مجالات الإدارة ويهمل العمال المعرضين للمواد الكيميائية الخطرة يوميا.
    Rejets de produits chimiques dangereux en temps de guerre UN المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب.
    Une liste des produits chimiques dangereux qui ont été remplacés est publiée et diffusée. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    Une liste des produits chimiques dangereux qui ont été remplacés est publiée et diffusée. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    Une liste des produits chimiques dangereux qui ont été remplacés est publiée et diffusée. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    Divulgation de la présence d'ingrédients chimiques dangereux dans l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement. UN الإفصاح عن المكونات من المواد الكيميائية الخطرة على طول سلسلة الإمداد
    Des scientifiques américains et européens ont néanmoins pu procéder à des inspections officieuses, dont aucune n'a permis de mettre en évidence l'existence d'Empta ou d'autres produits chimiques dangereux à El-Chifa. UN إلا أنه كانت هناك عمليات تفتيش غير رسمية قام بها علماء أمريكيون وأوروبيون، ولم يأتِ أي منهم بدليل على وجود مادة ' إمبتا` أو غيرها من المواد الكيميائية الخطيرة في مصنع الشفاء.
    La Lettonie se réjouit que des échéances aient maintenant été fixées relativement à l'eau potable, à l'assainissement et aux niveaux admissibles de produits chimiques dangereux. UN ويسعد لاتفيا أن المواعيد المستهدفة قد تم تحديدها بشأن مياه الشرب الآمنة، والصرف الصحي، والمستويات المسموح بها من المواد الكيميائية الضارة.
    Reconnaissant les progrès accomplis dans le cadre de l'inscription des produits chimiques dangereux que sont l'aldicarbe, l'alachlore et l'endosulfan à la Convention de Rotterdam; UN إذ يقر بالإنجاز الذي تحقق بإضافة الألديكارب، والألاكلور، والإندوسلفان كمواد كيميائية خطرة إلى اتفاقية روتردام؛
    b) Maladie professionnelle: Maladie résultant des conditions de travail ou de l'activité (par exemple, stress ou exposition régulière à des produits chimiques dangereux) ou d'une blessure liée au travail; UN (ب) المرض المهني: مرض ناجم عن حالة العمل أو النشاط (أي الإجهاد أو التعرض المنتظم لمواد كيميائية ضارة) أو ناجم عن إصابة متصلة بالعمل.
    :: L'intensification des activités agricoles s'accompagne de l'utilisation croissante de produits chimiques dangereux : insecticides, produits vétérinaires, engrais, etc.; UN :: استعمال المواد الكيماوية الخطرة المقترن بتكثيف الزراعة وزيادة الكميات المستعملة منها: مثل مبيدات الآفات والمنتجات البيطرية والأسمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus