"chimiques du pnue" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيمائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الكيميائية باليونيب
        
    Produits chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Elle a été coordonnée par la Banque mondiale en coopération avec le secrétariat de l'Approche stratégique, du service < < Substances chimiques > > du PNUE, et généreusement financée par le Gouvernement suédois UN وتولى التنسيق البنك الدولي للتعاون مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التابع لشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل سخي من حكومة السويد
    Le Service Substances chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le groupe d'experts sur le DDT; le groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; le Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE UN فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي؛ فريق التنسيق العالمي المعني بخطة الرصد العالمي؛ أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Service des produits chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Par ailleurs, il est vivement recommandé aux gouvernements et autres parties prenantes d'utiliser ce matériel dans leurs programmes de sensibilisation sur le mercure et de faire part au Service Produits chimiques du PNUE des résultats de leur expérience. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على استخدام المواد في برامجهم لإذكاء الوعي بشأن الزئبق وتقديم تعليقات عن تجاربهم إلى وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    39. Il a souligné que du fait de la réduction de 29,3 % des ressources allouées au Groupe des substances chimiques du PNUE provenant du Fonds pour l'environnement, l'appui en nature fourni par le PNUE par le passé devait aujourd'hui être chiffré et financé. UN 39 - وشدد على أن مع وجود تخفيض قدره 3ر29 في المائة من الأموال المخصصة للمواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من صندوق البيئة، فإن الدعم العيني الذي قدمه اليونيب في الماضي يجب أن تحسب تكاليفه الآن وأن يتم تمويله.
    Le Groupe substances chimiques du PNUE a élaboré des orientations pour un programme de surveillance mondiale des polluants organiques persistants, que l'on peut consulter dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/23. UN 6 - أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهاً يتعلق ببرنامج رصد عالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/23.
    Le Service < < Produits chimiques > > du PNUE, de concert avec les Centres régionaux de la Convention de Bâle de Port of Spain et de Pretoria, ont organisé des ateliers régionaux de sensibilisation à la pollution par le mercure. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    L'atelier a été organisé par la Commission nationale pour l'environnement, le Gouvernement chilien (CONAMA) en étroite coopération avec le Service < < Produits chimiques > > du PNUE. UN وقام بتنظيم حلقة العمل اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة، وحكومة شيلي بالتعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'Allemagne, la Fédération de Russie et la Finlande ainsi que le Service Produits chimiques du PNUE ont contribué généreusement à l'atelier en fournissant des spécialistes. UN وأسهمت فنلندا وألمانيا والاتحاد الروسي وأمانة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساهمات سخية في عقد حلقة التدريب العملية تلك وذلك بتقديم أشخاص من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Le Service Substances chimiques du PNUE avec le Comité directeur de l'Alliance mondiale UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي.
    Le Service Substances chimiques du PNUE en consultation avec l'OMS, l'Alliance mondiale, l'IVCC et l'industrie UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي، والاتحاد الابتكاري المعني بمكافحة ناقلات الأمراض، وقطاع الصناعة.
    Dans l'intervalle, les fonctions des secrétariats sont assurées par le Service Substances chimiques du PNUE; dans le cas de la Convention de Rotterdam, elles le sont conjointement avec la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    En réponse à une question, il a déclaré que les informations contenues dans les inventaires nationaux, dès leur achèvement, seraient affichées sur le site Internet du Service Substances chimiques du PNUE. UN وفي ردّه على أحد الأسئلة، أفاد بأنّ المعلومات المستخلصة من قوائم الجرد الوطنية ستكون، حال إتمامها، متاحة على الموقع الشبكي لفريق المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En réponse à une question, il a déclaré que les informations contenues dans les inventaires nationaux, dès leur achèvement, seraient affichées sur le site Internet du Service Substances chimiques du PNUE. UN وفي ردّه على أحد الأسئلة، أفاد بأنّ المعلومات المستخلصة من قوائم الجرد الوطنية ستكون، حال إتمامها، متاحة على الموقع الشبكي لفريق المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A. Le Service Substances chimiques du PNUE UN ألف - فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    9. Les activités entreprises au titre du programme de renforcement des capacités du Service des produits chimiques du PNUE sont en grande partie financées par des donateurs et le FEM, même si ce programme dépend dans une large mesure du Fonds pour l'environnement qui en finance la plupart des dépenses d'infrastructures indispensables. UN 9 - تُمول الأنشطة التي تتم بموجب برنامج بناء القدرات التابع للإدارة الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة رئيسية بواسطة جهات مانحة ومرفق البيئة العالمية، علي الرغم من أن البرنامج يعتمد أيضاً بشدة علي الكثير من تكاليف البنية الأساسية وعلي تسديد صندوق البيئة لها.
    Ils ont indiqué que des projets de plan d'activité pour ces deux domaines avaient été publiés sur le site Internet du Service Substances chimiques du PNUE, et qu'il convenait de trouver des chefs de file pour ces deux domaines, afin de poursuivre activement une action coordonnée. UN وأشاروا إلى أنه تم وضع مشروعي خطتي عمل لكلا المجالين على موقع شعبة المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الإنترنت وهناك حاجة لرئيسين للمجالين المذكورين حتى يتسنى متابعة تنسيق الأنشطة بشكل نشط.
    Groupe des substances chimiques du PNUE UN فريق المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    e) Le Service Substances chimiques du PNUE au sujet de différentes questions, y compris le dossier du PNUE sur les dioxines et les furanes et sur les PCBs; UN (ﻫ) شعبة المواد الكيمائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن شتى القضايا، ومن بينها مجموعة أدوات البرنامج المتعلقة بالديوكسين والفيورانات ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور؛
    Le Secrétariat et le Service Substances chimiques du PNUE travailleront en étroite collaboration pour mettre conjointement en oeuvre les activités proposées. UN وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus