"chimiques et de la convention sur" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية واتفاقية
        
    Nous réaffirmons la nécessité de la mise en œuvre intégrale de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Cuba réitère son attachement à une stricte application de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Cuba rappelle son attachement à l'application rigoureuse de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Il en va de même pour les obligations découlant de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وينطبق الأمر نفسه على الالتزامات المفروضة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Les mesures de contrôle appliquées sous l'égide du Groupe d'Australie sont conformes à l'esprit et à la lettre de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وتتفق ضوابط مجموعة استراليا مع كل من نص وروح اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية.
    Nous appelons également de nouveau à l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques. UN وندعو مرة أخرى إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Sous l'effet conjugué du Protocole de Genève, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, la mise au point, la possession, la production et l'utilisation d'armes chimiques et d'armes biologiques, respectivement, sont également interdites. UN إن بروتوكول جنيف واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية كلها تحظر أي تصميم أو تملك أو إنتاج أو استخدام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Toutes les obligations découlant du Traité sur la non-prolifération, de l'accord de garanties, du protocole additionnel, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques sont incorporées dans la législation luxembourgeoise : UN أُدرِجت جميع الالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في قوانين لكسمبرغ:
    En participant activement à la mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, la Nouvelle-Zélande milite en faveur de l'élimination des armes de destruction massive. UN ومن خلال عضويتها النشطة في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، تدعو نيوزيلندا إلى إحراز تقدم على طريق الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل.
    En participant activement à la mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, la Nouvelle-Zélande milite en faveur de l'élimination des armes de destruction massive. UN ومن خلال عضويتها النشطة في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، تدعو نيوزيلندا إلى إحراز تقدم على طريق الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل.
    La République de Saint-Marin attache une grande importance à la collaboration multilatérale, en particulier dans le cadre de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN تولي سان مارينو أهمية بالغة للتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية.
    L'Estonie continue d'appuyer sans réserve les objectifs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes biologiques et à toxines et sur leur destruction, ainsi que les activités mises en œuvre dans leur cadre. UN نواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Comme nous l'avons dit lors du débat général, l'UE appuie la ratification universelle de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines ainsi que l'adhésion à ces instruments. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي،كما أوضحنا في بياننا العام، التصديق العالمي على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والانضمام إليهما، ويشجع على ذلك.
    En participant activement à l'application du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, la NouvelleZélande fait campagne pour que des progrès soient accomplis dans l'élimination complète des armes de destruction massive. UN ومن خلال عضويتها العاملة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، تدعو نيوزيلندا إلى إحراز تقدم في الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل.
    La Malaisie appuie entièrement l'application universelle de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et l'adhésion universelle à ces conventions, ce qui contribuera sensiblement à la réalisation d'un désarmement général et complet. UN وتؤيد ماليزيا التنفيذ والامتثال العالميين لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    En participant activement à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques, il fait campagne pour que des progrès soient accomplis dans l'élimination des armes de destruction massive. UN ومن خلال عضويتها العاملة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، تدعو نيوزيلندا لإحراز تقدم على طريق الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل.
    Ils développeront également leur collaboration dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations dont ils font partie, poursuivront leur dialogue au sujet des questions de contrôle interne des exportations et prendront des mesures concertées pour assurer l’application effective de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. UN وسيوسعان أيضا نطاق علاقاتهما التعاونية ضمن النظم الدولية لمراقبة الصادرات التي يشترك فيها البلدان، وسيواصلان حوارهما بشأن القضايا المحلية المتعلقة بمراقبة الصادرات واتخاذ إجراءات منسقة لضمان فعالية تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La Sierra Leone soumettra prochainement sa demande d'assistance technique et autre dans la mise en œuvre de la résolution 1540, compte tenu de ses obligations et des engagements pris dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique, de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وستقوم سيراليون عما قريب بتقديم طلبها للحصول على المساعدة التقنية، وأنواع المساعدة الأخرى، من أجل تنفيذ القرار 1540، واضعة في الحسبان تعهداتها والتزاماتها ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    11. Nous appelons plus que jamais à l'adhésion universelle et à la mise en œuvre complète de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques. UN 11- وندعو أكثر من أي وقت مضى إلى انضمام عالمي إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البكتريولوجية وتنفيذهما بالكامل.
    On a sans doute estimé que, comme les activités liées aux armes de destruction massive et à leurs vecteurs ne seront pas autorisées, les obligations découlant du TNP, de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques seraient remplies. UN ويُفترض أن الحجج الكامنة في ذلك هي أنه بالنظر إلى أن الأنشطة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها لن تكون مرخصة فإنه يكون قد تم الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus