"chimiques et pharmaceutiques" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية والصيدلانية
        
    • الكيميائية والصيدلية
        
    • كيميائية وصيدلية
        
    Les déchets chimiques et pharmaceutiques représentent 3 % de tous les déchets médicaux. UN وتمثل النفايات الكيميائية والصيدلانية نسبة 3 في المائة من النفايات الكيميائية.
    Une grande quantité des produits chimiques et pharmaceutiques est également évacuée avec les eaux usées des hôpitaux. UN ويتم التخلص من كميات كبيرة من المواد الكيميائية والصيدلانية مع المياه الآسنة للمستشفيات.
    Les fuites et les rejets résultant de la destruction d'installations pétrolières, chimiques et pharmaceutiques constituent la menace la plus importante. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلانية المدمرة.
    Les structures de prise en charge des précurseurs chimiques et les activités conjointes avec les services de détection et de répression ou les industries chimiques et pharmaceutiques étaient rares. UN فنادرا ما توجد هياكل للتعامل مع الكيمياويات السليفة وأنشطة مشتركة مع أجهزة إنفاذ القوانين أو مع الصناعات الكيميائية والصيدلانية.
    Les fuites et les rejets résultant de la destruction d’installations pétrolières, chimiques et pharmaceutiques constituent la menace la plus importante. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    Quelque 70 entreprises chimiques et pharmaceutiques ont ainsi été sélectionnées, dont les activités commerciales sont aujourd'hui soigneusement surveillées et contrôlées au titre de la Convention. UN واختيرت سبعون شركة كيميائية وصيدلية يجري حاليا رصد ومراقبة أنشطتها التجارية بموجب الاتفاقية.
    3. Déchets chimiques et pharmaceutiques UN 3- النفايات الكيميائية والصيدلانية
    29. De nombreux produits chimiques et pharmaceutiques utilisés dans les établissements de santé sont dangereux. UN 29- تستخدم مرافق الرعاية الصحية كثيراً من المواد الكيميائية والصيدلانية التي تُعد خطرة.
    Helm AG est l'une des plus grandes compagnies européennes de produits chimiques et pharmaceutiques, présente dans le monde entier, avec un chiffre d'affaires de plus 6 milliards de marks allemands. UN وشركة Helm AG من أكبر الشركات الأوروبية للمواد الكيميائية والصيدلانية في السوق العالمية، ويزيد الرقم الإجمالي لأعمالها على 6 مليارات من الماركات الألمانية.
    32. Dans la plupart des pays en développement, les déchets chimiques et pharmaceutiques sont soit éliminés avec les déchets municipaux, soit incinérés dans des fours à ciment. UN 32- ويُتخلّص من النفايات الكيميائية والصيدلانية في غالبية البلدان النامية إما مع بقية نفايات البلديات أو بحرقها في أفران أسمنتية.
    Depuis lors, deux éditions de la Liste comportant respectivement les données les plus récentes disponibles sur les produits chimiques et pharmaceutiques, ont été affichées sur Internet. Parallèlement, une version abrégée de chacune d'entre elles a été publiée sur support papier. UN 16 - ومنذ ذلك الحين، نُشر على الإنترنت إصداران يتضمنان أحدث البيانات المتاحة عن المنتجات الكيميائية والصيدلانية ونُشرت أيضا نسخة موجزة من كليهما لا تتضمن سوى المعلومات التي تظهر أو تُستكمل منذ نشر الإصدار السابق من كل منهما.
    b) Commerce illicite d'intrants d'armements et autres produits chimiques et pharmaceutiques sensibles (armes biologiques et bactériologiques); UN (ب) الاتجار غير المشروع بالعناصر الداخلة في إنتاج الأسلحة وبغيرها من المواد الكيميائية والصيدلانية الحساسة (الأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية)؛
    D'après la Compagnie Vos, cet échantillon n'avait été pris qu'à titre d'élément de preuve en cas de problème avec le client et il lui arrivait assez couramment de faire analyser des matières premières chimiques et pharmaceutiques par les laboratoires SGS, à Dordrecht. UN ولم تؤخذ العينة، طبقاً لشركة فوس، إلا كدليل محتمل للمشاكل التي قد تنشأ بشأن الصفقة التجارية مع عملاء الشركة. وليس من غير المعتاد في شركة فوس أن تختبرالمواد الخام الكيميائية والصيدلانية في مختبر SGS في دوردريخت.
    17. Vingt-sept pour cent des États ayant répondu, contre 31 % et 22 %, respectivement, pour les premier et deuxième cycles, avaient élaboré un code de conduite destiné à améliorer la coopération avec l'industrie chimique (voir fig. V). Cette coopération prenait généralement la forme d'accords, d'ensembles de directives et/ou de mémorandums d'accord entre les industries chimiques et pharmaceutiques et les autorités compétentes. UN 17- كما إن اثنتين وعشرين في المائة من الحكومات المبلّغة، مقارنة بنسبـة 31 فـي المائـة و22 في المائة في دورتي الإبلاغ الأولى والثانية، على التوالي، وضعت مدونات لقواعد السلوك لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية (انظر الشكل الخامس). وتستند إقامة ذلك التعاون عادة إلى اتفاقات و/أو مجموعات من المبادئ التوجيهية و/أو مذكرات تفاهم بين أوساط الصناعات الكيميائية والصيدلانية والسلطات المختصة.
    d) Pesticides et autres produits chimiques et pharmaceutiques UN (د) مبيدات الآفات وغيرها من المستحضرات الكيميائية والصيدلية
    Les produits exportés se caractérisent par leur diversité : matériel de transport, métaux non précieux, machines et équipements électriques, produits chimiques et pharmaceutiques, plastiques, textiles, pierres précieuses, etc. UN وتتميز المنتجات المصدَّرة بتنوعها فتشتمل على معدات نقل ومعادن غير ثمينة وآلات وأجهزة كهربائية ومنتجات كيميائية وصيدلية ولدائن ومنسوجات وأحجار كريمة، وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus