"chimiques non" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية غير
        
    • كيميائية غير
        
    Un certain nombre d'orateurs ont demandé que l'utilisation croissante de produits chimiques non placés sous contrôle international dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes fasse d'urgence l'objet d'une attention internationale. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية.
    En collaboration avec les entreprises concernées, 28 % des États Membres avaient adopté de nouvelles mesures relatives à l'offre et au trafic de précurseurs et d'autres substances chimiques non encore placées sous contrôle international. UN واعتمدت نسبة 28 في المائة من الدول الأعضاء تدابير جديدة بالتعاون مع القطاعات الصناعية ذات الصلة بشأن عرض السلائف وسائر المواد الكيميائية غير الخاضعة بعد لمراقبة دولية والاتجار بها.
    d) Les agents chimiques (non transformés en armes) et les précurseurs. UN (د) العوامل الكيميائية (غير المحوّرة إلى سلاح) والسلائف الكيميائية.
    Après son interdiction dans de nombreux pays, le SPFO a été remplacé principalement par des analogues à chaîne plus courte et des fluorotélomères, mais aussi par des substances chimiques non fluorées. UN ونظراً لحظر سلفونات البيرفلوروكتان في الكثير من البلدان فقد استبدلت بصورة رئيسية بمركبات مشابهة أقصر سلسلةً وفلوروتيلومرات وكذلك بمواد كيميائية غير مفلورة لم يُصرح بأسمائها.
    L'environnement du Golan a été ravagé par l'arrachage d'arbres, les incendies de forêts et le fait que les usines établies dans les colonies de peuplement israéliennes sont autorisées à y déverser des déchets chimiques non traités. UN من ناحية أخرى فقد جرى استنفاد موارد بيئة الجولان من خلال اجتثاث الأشجار وإحراق الغابات وممارسة السماح للمصانع في المستوطنات الإسرائيلية بدفن نفايات كيميائية غير معالجة.
    La République arabe syrienne a respecté les premières échéances, avec notamment la destruction fonctionnelle de sa capacité de fabrication et de mélange/remplissage de munitions d'armes chimiques et la destruction de toutes ses munitions chimiques non remplies. UN وقد أوفت الجمهورية العربية السورية بالآجال الأولية، بما في ذلك التدمير الوظيفي لقدرتها على إنتاج ذخائر الأسلحة الكيميائية وخلطها وتعبئتها، وتدمير جميع الذخائر الكيميائية غير المعبأة.
    Des progrès mesurables ont été observés ces derniers mois dans la destruction de matériel critique et d'installations spéciales d'un certain nombre de sites de fabrication d'armes chimiques, ainsi que de munitions chimiques non remplies. UN فقد أحرز تقدم ملحوظ خلال الأشهر الأخيرة في تدمير المعدات الحيوية والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، إضافة إلى الذخائر الكيميائية غير المعبأة.
    J'insiste sur le fait que l'utilisation d'agents chimiques non interdits par la CIAC ne doit pas saper la norme définie par la Convention. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن استعمال العوامل الكيميائية غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية يجب ألا يقوض القاعدة التي حددتها الاتفاقية.
    Dans la pratique, le Ministère du travail fait appel à des laboratoires spécialisés de l'Université du Pacifique Sud pour analyser les substances chimiques non identifiées et évaluer leurs risques. UN وفي الحياة العملية، تلجأ إدارة العمل إلى المختبرات المتخصصة في جامعة جنوب المحيط الهادئ لتحليل المواد الكيميائية غير المعروفة وتقييمها.
    Cela est vrai en particulier des instruments de contrainte simples et des instruments à électrochocs et des armes chimiques non meurtriers. UN ويقال إن ذلك ينطبق بوجه خاص على أدوات الكبح وتقييد الحركة ذات التكنولوجيا البسيطة وعلى أسلحة الصدم بالكهرباء والأسلحة الكيميائية غير المميتة.
    Les deux secrétariats ainsi que d'autres Parties compétentes participent au projet africain visant à l'élimination des stocks périmés de pesticides et d'autres produits chimiques non voulus et tendant à prévenir leur accumulation. UN وكلتا الأمانتين إلى جانب أطراف أخرى معنية ضالعة في مشروع المخزونات الأفريقية للتخلص من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية غير المرغوب فيها الأخرى ومنع تراكمها.
    En outre, de nouvelles techniques d'analyse ont été élaborées et utilisées pour l'identification de produits chimiques non inscrits aux Tableaux servant au traitement illicite de l'héroïne. UN وبالاضافة إلى ذلك، استحدثت اختبارات جديدة واستخدمت لتحديد المواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول، التي تم استعمالها في معالجة الهيروين بصورة سرية.
    j. Production et analyse de données permettant d'établir et de tenir une liste de produits chimiques non inscrits aux tableaux mais qui doivent faire l'objet d'une surveillance internationale spéciale pour empêcher leur utilisation par des trafiquants; UN ي - جمع وتحليل المعلومات لوضع واستكمال قائمة خاصة للمراقبة الدولية للمواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول لمنع المتجرين بها من استعمالها؛
    En général, on a recours à l’incinération pour les déchets médicaux, les produits chimiques non utilisés et d’autres produits combustibles dangereux. UN ٥ - وتستخدم طريقة الحرق في المحارق عادة لتدمير النفايات الطبية والمواد الكيميائية غير المستعملة وغيرها من المواد الخطرة القابلة للاشتعال.
    x. Analyse d’informations pour établir et tenir une liste spéciale de produits chimiques non inscrits mais qui doivent faire l’objet d’une surveillance internationale pour empêcher leur utilisation par des trafiquants; UN ظ - تحليل المعلومات لوضع واستكمال قائمة الرقابة الدولية الخاصة للمواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول لمنع المتجرين بها من استعمالها؛
    x. Analyse d’informations pour établir et tenir une liste spéciale de produits chimiques non inscrits mais qui doivent faire l’objet d’une surveillance internationale pour empêcher leur utilisation par des trafiquants; UN ظ - تحليل المعلومات لوضع واستكمال قائمة المراقبة الدولية الخاصة للمواد الكيميائية غير المدرجة في الجداول لمنع المتجرين بها من استعمالها؛
    A4140 Déchets consistant en, ou contenant des produits chimiques non conformes aux spécifications ou périmés, appartenant aux catégories de l'annexe I et ayant les caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN ألف 4140 النفايات المركبة من، أو المحتوية على مواد كيميائية غير مطابقة للمواصفات أو انتهت صلاحيتها مقابلة للفئات المحددة في المرفق الأول وتظهر الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. ألف 4150
    A4140 Déchets consistant en, ou contenant des produits chimiques non conformes aux spécifications ou périmés, appartenant aux catégories de l'Annexe I et ayant les caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN ألف 4140 النفايات المركبة من، أو المحتوية على مواد كيميائية غير مطابقة للمواصفات أو انتهت صلاحيتها مقابلة للفئات المحددة في المرفق الأول وتظهر الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث.
    Pour certaines utilisations, des substances chimiques non fluorées comme les silicones, les alcools aliphatiques et les sulfosuccinates ont été introduites comme solutions de remplacement. UN وقد أدخلت فيما يخص بعض الاستخدامات مواد كيميائية غير مفلورة مثل مركبات السيليكون ومركبات الكحول الأليفاتية والسلفوسكسينات كبدائل.
    f. Production et analyse de données permettant d'établir et de tenir à jour une liste des produits chimiques non inscrits aux tableaux, mais devant faire l'objet d'une surveillance internationale spéciale visant à empêcher leur utilisation par des trafiquants; UN و - توفير البيانات وتحليل المعلومات اللازمة لإنشاء وتعهد قائمة مواد كيميائية غير مدرجة في الجداول وتسري عليها رقابة دولية خاصة لمنع وقوعها في أيدي المُتجَّرين؛
    16. Il est important de relever que 177 produits chimiques non inscrits à l'Annexe III ont fait l'objet d'au moins une notification complète de mesure de règlementation finale. UN 16 - ومن المهم أن يلاحظ أن هناك 177 مادة كيميائية غير مدرجة في المرفق الثالث وورد بشأنها إخطار كامل واحد على الأقل بإجراءات تنظيمية نهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus