| chromatographies en phase gazeuse de produits chimiques organiques tels que les stéroïdes | UN | ' 2` الاستشراب الغازي للمواد الكيميائية العضوية مثل الاستيرويدات؛ |
| ii) chromatographies en phase gazeuse de produits chimiques organiques tels que les stéroïdes | UN | ' 2` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية مثل الاستيرويدات في الحالة الغازية؛ |
| iii) chromatographies d'adsorption de produits chimiques organiques | UN | ' 3` التحليل اللوني للمواد الكيميائية العضوية بالادمصاص؛ |
| Il permet de détecter les composés chimiques organiques dans l'air, le sol et les liquides. | UN | حيث بإمكانه استكشاف المركبات الكيميائية العضوية الموجودة في الهواء، التربة والسوائل. |
| Nous disposons de trois listes d'armes chimiques répertoriées, à laquelle s'ajoute une quatrième catégorie comprenant des produits chimiques organiques plus légers. | UN | لدينا ثلاث قوائم لمواد كيميائية مدرجة في الجداول، بالإضافة إلى مواد كيميائية عضوية منفصلة بوصفها فئة رابعة. |
| Il est à noter que les produits chimiques inorganiques ont des caractéristique et des réactions différentes de celles des produits chimiques organiques. | UN | وجدير بالملاحظة أن المواد الكيميائية غير العضوية لها سلوك وأدوار متميزة عن المواد الكيميائية العضوية. |
| Il est à noter que les produits chimiques inorganiques ont des caractéristiques et des réactions différentes de celles des produits chimiques organiques. | UN | وجدير بالملاحظة أن المواد الكيميائية غير العضوية لها سلوك وأدوار مختلفة عن المواد الكيميائية العضوية. |
| 2D Produits chimiques organiques | UN | ٢ دال المواد الكيميائية العضوية |
| Ces composés et d'autres produits chimiques organiques chlorés ont été si largement répandus par les voies aériennes et les courants océaniques qu'on les retrouve partout dans les tissus de l'homme et de la faune sauvage; | UN | وقد وزعت هذه المركبات وغيرها من المواد الكيميائية العضوية المعالجة بالكلور على نطاقات شاسعة بفعل التيارات الهوائية والمحيطية إلى حد أنها توجد في أنسجة جسم اﻹنسان والحياة البرية في كل مكان؛ |
| Promouvoir l'utilisation de solutions de rechange, en particulier non chimiques, aux produits chimiques organiques hautement toxiques, persistants et bioaccumulatifs. | UN | النهوض بإستخدام بدائل، بما في ذلك بدائل غير كيميائية للمواد الكيميائية العضوية العالية السمية، والثابتة والمتراكمة بيولوجياً. المراكز البحثية |
| Différenciation des substances chimiques organiques et inorganiques : Nous sommes d'avis qu'il faudrait préciser ce que nous entendons par produits chimiques. | UN | بالنسبة لضرورة الوضوح والتفريق بين المواد الكيميائية العضوية وغير العضوية، نتفق مع الرأي الخاص بأنه يجب أن نوضح بدقة ماذا نعني بالمواد الكيميائية. |
| Promouvoir l'utilisation de solutions de rechange, en particulier non chimiques, aux produits chimiques organiques hautement toxiques, persistants et bioaccumulatifs. | UN | تشجيع استخدام البدائل بما في ذلك البدائل غير الكيميائية والمواد الكيميائية العضوية الشديدة السمية والثابتة والتي تتراكم أحيائياً. |
| Dans le secteur chimique, une part importante des matières premières servant à la production de produits chimiques organiques est déjà d'origine biologique. | UN | وفي قطاع المواد الكيميائية فإن جزءا كبيرا من المواد الخام المستعملة في إنتاج المواد الكيميائية العضوية هو من المواد الإحيائية بالفعل. |
| Toutes les installations utilisées pour la fabrication de produits chimiques inscrits et de produits chimiques organiques définis doivent être soumises à une inspection, conformément aux dispositions de l'annexe sur la vérification. | UN | تخضع للتفتيش جميع مرافق إنتاج المواد المدرجة ومرافق إنتاج المواد الكيميائية العضوية المميزة وفقا لما يقضي به ملحق التحقق. |
| Produits chimiques organiques | UN | المواد الكيميائية العضوية |
| a) Installations chimiques destinées à la fabrication de produits chimiques organiques de base, tels que : | UN | (أ) المنشآت الكيميائية المعدّة لصنع المنتجات الكيميائية العضوية الأساسية، مثل: |
| Autour des îles et le long des côtes, les principaux types de pollution des eaux côtières par le tourisme sont dûs aux rejets de sédiments, aux eaux usées, aux déchets solides, aux éléments nutritifs, aux produits chimiques organiques de synthèse, au pétrole et aux agents pathogènes. | UN | في الجزر وعلى طول المناطق الساحلية، تتضمن اﻷنواع الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية، المترتبة على السياحة، الترسيبات ومياه المجارير والنفايات الصلبة والمغذيات والمواد الكيميائية العضوية التركيبية والزيوت والكائنات الممرضة. |
| Produits chimiques organiques | UN | المواد الكيميائية العضوية |
| D. Fabrication de substances chimiques organiques | UN | دال- المواد الكيميائية العضوية |
| D Produits chimiques organiques I I I 1,7 | UN | دال- المواد الكيميائية العضوية |
| N'étant ni fabricant d'armes chimiques, ni détenteur de ce types d'armes, l'Algérie a déclaré ses sites d'usines fabriquant par synthèse des produits chimiques organiques définis. | UN | ولأن الجزائر لا تصنع أسلحة كيميائية ولا تملك هذا النوع من الأسلحة، فقد أعلنت عن مواقع مصانعها التي تصنع عن طريق التوليف مواد كيميائية عضوية معينة. |