"chimiques sur" - Traduction Français en Arabe

    • الكيميائية على
        
    • الكيميائية عن
        
    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية بشأن
        
    • الكيميائية من
        
    • الكيميائية أثناء
        
    • الكيميائية وتوسيمها عن
        
    • الكيمائية على
        
    • الكيميائية المستعملة على
        
    • الكيماوية
        
    • الكيميائية بالنسبة
        
    Dans de nombreux pays, les effets des produits chimiques sur la santé sont la principale préoccupation environnementale du grand public. UN وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور.
    Toutefois, les effets négatifs d'une gestion inadéquate des produits chimiques sur l'environnement et la santé humaine peuvent être considérables et durer longtemps. UN إلا أن الآثار السلبية الناجمة عن سوء إدارة المواد الكيميائية على البيئة وصحة الإنسان يمكن أن تكون مضرة جدا وطويلة الأمد.
    Favoriser la recherche sur les impacts des produits chimiques sur la sécurité du produit et la santé infantile dans le contexte de l'utilisation du jouet UN :: تدعيم البحث في آثار المواد الكيميائية على سلامة المنتجات وصحة الأطفال في ظل استخدام لعب الأطفال
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa cinquième réunion UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس
    On trouvera dans l'annexe à la présente note le rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa cinquième réunion. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بغية تشجيع التنمية المستدامة وبغرض تغطية المواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك المنتجات.
    Faire rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN تقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشأن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية.
    Consciente de l'importance des impacts négatifs des produits chimiques sur la santé et l'environnement dans les pays en développement et particulièrement en Afrique, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Les mesures visant à empêcher les effets néfastes des produits chimiques sur la santé des enfants, des femmes enceintes, des populations en âge de procréer, des personnes âgées, des pauvres et des autres groupes vulnérables sont inadéquates. UN كما أن التدابير لمنع التأثيرات الضارة الناتجة عن المواد الكيميائية على صحة الأطفال والحوامل والسكان الذين في سن الإنجاب، وكبار السن والفقراء والمجموعة المعرضة الأخرى هي تدابير غير كافية.
    Elaborer des indicateurs objectifs pour évaluer l'influence des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN وضع مؤشرات موضوعية لتقييم تأثير المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Surveillance et évaluation des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    Dans de nombreux pays, l'impact des produits chimiques sur la santé constitue une préoccupation écologique prioritaire pour le grand public. UN وفي كثير من البلدان، يمثل تأثير المواد الكيميائية على الصحة قلقاً بيئياً ذا أولوية بالنسبة للجمهور العام.
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa sixième réunion UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس
    Le rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa sixième réunion figure dans l'annexe de la présente note. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السادس.
    Rapport de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sur les travaux de sa deuxième session UN تقرير المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال دورته الثانية
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa cinquième réunion UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الخامس
    L’OIT formule des politiques et des normes internationales relatives à la protection contre les risques chimiques sur le lieu de travail. UN وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل.
    Ayant examiné les recommandations du Comité provisoire d'étude des produits chimiques sur le produit chimique monocrotophos, UN وقد نظرت في توصيات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن المادة الكيميائية مونوكروتوفوس،
    Cependant, la viabilité du financement de la gestion rationnelle des produits chimiques sur le long terme doit être assurée par les États. UN بيد أنه على المدى الطويل، يجب توفير التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية من خلال آليات التمويل الوطني.
    le but étant la promotion du développement durable et le suivi des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie, y compris dans les produits. UN وذلك بهدف تعزيز التنمية المستدامة وشمول جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها بما في ذلك داخل المنتجات.
    CLASSIFICATION ET D'ÉTIQUETAGE DES PRODUITS chimiques sur SA QUATRIÈME SESSION UN لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها عن دورتها الرابعة
    Au cours des 12 mois qui se sont écoulés depuis les attaques aux armes chimiques sur la Ghouta orientale, plus de 90 000 Syriens ont péri, ce qui porte le nombre total de personnes tuées en Syrie à plus de 191 000, dont plus d'un tiers étaient des civils. UN وفي الأشهر الاثني عشرة التي انقضت منذ الهجوم بالأسلحة الكيمائية على الغوطة الشرقية، لقي أكثر من 000 90 سوري حتفهم ليصل بذلك مجموع عدد القتلى في سورية إلى أكثر من 000 191 شخص، ثلثهم من المدنيين.
    Il est aussi préoccupé par les effets de l'exploitation minière artisanale et de l'utilisation de produits chimiques sur l'environnement et les moyens de subsistance des communautés locales, notamment la pollution des sources d'eau telles que les rivières, les lacs et autres cours d'eau (art. 12). UN كما يساورها القلق إزاء تأثير التعدين التقليدي والمواد الكيميائية المستعملة على بيئة وسبل عيش المجتمعات المحلية، بما في ذلك تلوث المصادر المائية مثل الأنهار والبحيرات وغيرها من الكتل المائية (المادة ١٢).
    Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils. UN تفضلوا بزيارة الأهوار المجففة، تفضلوا بزيارة حلبجة، حيث قصف المواطنون بالمواد الكيماوية.
    Mettre en place les formations et l'infrastructure requises pour entreprendre les tests nécessaires pour la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN معايير إنشاء التدريب اللازم والبنية الأساسية للقيام بالإختبارات الضرورية للمواد الكيميائية بالنسبة لإدارتها خلال دورة حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus