"chine dans" - Traduction Français en Arabe

    • الصين في
        
    • الصين من
        
    Il espérait que le Groupe de travail réviserait ses décisions erronées et présenterait fidèlement la position de la Chine dans son rapport. UN وأعربت عن الأمل في أن يصحح الفريق العامل قراراته الخاطئة وأن يعبر بأمانة عن موقف الصين في تقريره.
    La présente séance solennelle exprime de nouveau les condoléances et les innombrables marques de solidarité de la communauté internationale adressées à la Chine dans son malheur. UN ويكرر هذا الجمع الموقّر الإعراب عن ما يخالج المجتمع الدولي من مشاعر التعازي والتضامن الفياضة تجاه الصين في فجيعتها.
    Avec l'entrée de la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce, le secteur des télécommunications s'est ouvert au monde extérieur. UN ومع دخول الصين في منظمة التجارة العالمية، فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية للعالم الخارجي.
    Le Libéria réitère fermement son appel à l'inclusion de la République de Chine dans cette organisation mondiale. UN وتؤكد ليبريا بشدة مطالبتها بقبول جمهورية الصين في هذه المنظمة العالمية.
    Part de la Chine dans la consommation de matières premières industrielles Matière première UN نصيب الصين من استهلاك بعض المواد الخام الأساسية المختارة
    Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)»dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique UN تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)» dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique UN تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    A cet égard, je tiens à appuyer ce qu'a dit l'ambassadeur de la Chine dans sa déclaration concernant les mines antipersonnel. UN وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Elle s'est dite satisfaite des progrès réalisés par la Chine dans le domaine des droits de l'homme et s'est montrée reconnaissante du soutien apporté par notre pays aux travaux de l'ONU dans ce domaine. UN وهي مرتاحة للتقدم الذي أحرزته الصين في مجال حقوق اﻹنسان، وممتنة لتأييد الصين لعمل اﻷمم المتحدة في هذا المضمار.
    Elle a présenté des études de cas d'acidification côtière et un aperçu des activités de recherche menées en Chine dans ce domaine. UN وعرضت دراسات حالات للتحمض الساحلي ونظرة عامة على الأنشطة البحثية في الصين في ذلك المجال.
    Le Centre de formation a été créé pour répondre aux besoins de la Chine dans les domaines de la prévention et de la réduction des catastrophes. UN وقد أنشئ المركز لتلبية احتياجات الصين في مجال منع الكوارث والحد منها.
    Les principales difficultés et contraintes auxquelles se heurte la Chine dans ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme sont décrites cidessous. UN ويمكن توضيح الصعوبات والتحديات الرئيسية التي تجابه جهود الصين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفقرات التالية:
    Il s'agit là d'une contribution majeure de la Chine dans les domaines du contrôle des naissances au niveau mondial et de l'atténuation des émissions de GES. UN وهذا يُعد بمثابة مساهمة كبيرة على يد الصين في ميداني تنظيم السكان بالعالم والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le Comité souhaiterait recevoir une description de la législation de la Chine dans ces domaines ainsi que des procédures administratives et meilleures pratiques en la matière. UN وترجو اللجنة موافاتها بموجز عن التشريعات والإجراءات الإدارية والممارسات المثلى المطبقة في الصين في هذه المجالات.
    Comme le montre l'annexe II, entre 1996 et 2006, la part de la Chine dans les importations mondiales de produits de base est passée de 2 à 6 %; celle de l'Inde a également augmenté, mais plus lentement. UN وكما يوضح المرفق الثاني بهذا التقرير، زادت الصين في الفترة بين عامي 1996 و 2006 حصتها من الواردات العالمية من السلع الأساسية من 2 إلى 6 في المائة، بينما زادت الهند حصتها بمعدل أقل.
    Remplacement de l’appellation «Macao» par «Macao (Chine)» dans le mandat de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique UN ١٩٩٩/٣٨ - تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    M. Li a ensuite donné quelques précisions sur les activités de la Chine dans le domaine des sciences de la mer et des techniques marines en vue d'encourager l'échange d'informations et d'expériences entre les États. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    Entamer et achever avec succès des négociations sera un processus long et difficile qui serait grandement facilité par la participation de la République de Chine dans le cadre de l'ONU. UN وسيكون البدء في المفاوضات وإكمالها بنجاح عملية شاقة وطويلة، ومما يساعد عليها كثيرا أن تشترك جمهورية الصين في اﻷمم المتحدة.
    Les progrès accomplis par la Chine dans le domaine des droits de l'homme ne peuvent être ignorés de personne et les mensonges répétés de quelques pays occidentaux ne sont que des mensonges et ne peuvent altérer les faits. UN واستطردت في حديثها قائلة إن تقدم الصين في مجال جقوق اﻹنسان لا يمكن أن يُقلل منه أي شخص، وإن اﻷكاذيب التي ترددها حفنة من البلدان الغربية ما هي إلا أكاذيب فحسب ولا يمكن أن تغير الحقائق.
    La résolution a également rétabli la République populaire de Chine dans tous ses droits à l'Organisation des Nations Unies et dans tous ses organismes, réglant ainsi une fois pour toutes de manière équitable la question de la représentation de la Chine à l'Organisation des Nations Unies sur le plan politique, juridique et de la procédure. UN وقد أعاد القرار لجمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وفي وكالاتها كافة، وحسم بذلك، قطعيا وبطريقة عادلة مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة سياسيا وقانونيا وإجرائيا.
    En vue d'aider à résoudre ce problème, l'ONU fournit une assistance à la Chine dans le cadre d'un programme de 10 millions de dollars visant à récupérer le méthane des couches de houille préalablement aux opérations d'extraction, pendant leur déroulement et après leur achèvement. UN وللمساعدة على معالجة هذه المشكلة، تقدم اﻷمم المتحدة مساعدة إلى الصين من خلال برنامج تكلفته ١٠ ملايين دولار مصمم لاستخراج الميثان من طبقات الفحم قبل عمليات التعدين وفي أثنائها وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus