"chine sur taïwan" - Traduction Français en Arabe

    • الصين في تايوان
        
    Il espère néanmoins que les droits de la République de Chine sur Taïwan seront reconnus et que le point 166 sera inscrit à l'ordre du jour. UN ومع ذلك، قال إن حكومته تأمل في أن يتم الاعتراف بحقوق جمهورية الصين في تايوان وأن يتم إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    En application de ces principes, la réadmission de la République de Chine sur Taïwan est tout à fait justifiée. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، تعتبر مسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان مسألة مقنعة.
    Aussi longtemps que cette résolution déterminera la représentation de la Chine à l'Organisation, la République de Chine sur Taïwan restera condamnée à l'inégalité, ce qui est nuisible non seulement pour ses propres citoyens, mais aussi pour la communauté internationale tout entière. UN وذكرت أنه ما دام هذا القرار ينص على تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة، فإن جمهورية الصين في تايوان ستظل في وضع جائر لا يلحق الضرر بمواطنيها فحسب بل بالمجتمع الدولي بأسره أيضا.
    Les demandes de réadmission de la République de Chine sur Taïwan ont initialement été présentées par de petits États, qui sont bien placés pour comprendre l'injustice dont souffre la République de Chine. UN وأضافت أن طلبات إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان قدمتها في اﻷصل دول صغيرة هي تلك التي يمكنها تفهم الظلم الذي تعاني منه جمهورية الصين.
    21. Dans le cadre de la mondialisation, un problème sanitaire important en République de Chine sur Taïwan mettrait en danger le monde entier. UN ٢١ - واستطرد قائلا إنه في إطار العولمة فإن ثمة مشكلة صحية هامة في جمهورية الصين في تايوان ستشكل تهديدا للعالم بأسره.
    L'entière participation de la République de Chine sur Taïwan aux débats des Nations Unies contribuerait au progrès dans des domaines comme l'environnement, le contrôle des drogues, le trafic d'armes et le désarmement. UN ومن شأن المشاركة الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في مداولات اﻷمم المتحدة أن تسهم في تحقيق التقدم في مجالات مثل البيئة ومكافحة المخدرات والاتجار باﻷسلحة ونزع السلاح.
    27. Nul n'ignore les réalisations économiques de la République de Chine sur Taïwan ni son désir de s'intégrer à la communauté internationale en qualité de Membre des Nations Unies. UN ٧٢ - وأردف يقول إن اﻹنجازات الاقتصادية التي حققتها جمهورية الصين في تايوان واستعدادها للمشاركة في المجتمع الدولي كعضو في اﻷمم المتحدة هي أمور معروفة جيدا.
    56. La République de Chine sur Taïwan a acquis un poids économique et commercial et remplit les conditions constitutives d'un État tel que défini dans le droit constitutionnel : elle a son propre territoire, sa propre population et un pouvoir constitutionnel qui s'exerce dans les limites de ce territoire aux frontières bien identifiées et reconnues. UN ٦٥ - وذكر أن جمهورية الصين في تايوان أصبحت قوة اقتصادية وتجارية واستوفت شروط الدولة على النحو المحدد في القانون الدستوري: أي أن لها أرضها وسكانها وسلطتها الثابتة ضمن حدود واضحة المعالم ومعترف بها.
    La République de Chine sur Taïwan a progressivement institué et consolidé les attributs d'un État et est devenue une grande puissance économique, qui fournit une assistance technique et autre à des pays en développement par le biais d'accords bilatéraux et dans le cadre d'institutions régionales et multilatérales. UN وأضاف أن جمهورية الصين في تايوان قامت بصورة مطردة بتطوير وتعزيز مقومات الدولة وأصبحت قوة اقتصادية عالمية هامة تقوم بتقديم المساعدة والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية من خلال الترتيبات الثنائية وكذلك من خلال المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Au cours des 50 années qu'elle a été séparée du continent, la République de Chine sur Taïwan est devenue une démocratie vigoureuse dotée d'une économie dynamique et dont la population bien éduquée et prospère est résolue à protéger ses libertés et droits de l'homme. UN ومضى يقول إن جمهورية الصين في تايوان تمكنت خلال الانفصال الذي دام خمسين سنة عن الصين القارية، من أن تصبح ديمقراطية قوية تملك اقتصادا مفعما بالحيوية وشعبا حسن التعليم يعيش في رخاء ومصمم على حماية حرياته وحقوقه.
    La réadmission de la République de Chine sur Taïwan n'est un défi pour aucun des États Membres de l'Organisation; en fait, la coexistence pacifique des deux parties au sein de l'Organisation pourrait jouer le rôle de catalyseur s'agissant de mettre fin à une des sources les plus importantes et persistantes d'instabilité en Asie. UN وأضاف أن إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان لن يشكل تحديا ﻷي دولة عضو في المنظمة، بل أن التعايش السلمي للجانبين داخل اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون عاملا حفازا ﻹنهاء أحد أكبر مصادر عدم الاستقرار وأطولها بقاء في آسيا.
    19. La République de Chine sur Taïwan satisfait aux conditions exigées pour devenir Membre de l'ONU et son gouvernement est prêt à s'acquitter des obligations découlant de la Charte. UN ١٩ - وأردف يقول إن جمهورية الصين في تايوان تتوافر فيها شروط العضوية في اﻷمم المتحدة وأن حكومتها مستعدة للوفاء بالتزاماتها الناجمة عن الميثاق.
    76. M. RUBADIRI (Malawi) expose que depuis 1949, le Gouvernement de la République de Chine sur Taïwan et le Gouvernement de la République de Chine sur le continent ont, à toutes fins utiles, coexisté comme deux entités distinctes et souveraines. UN ٦٧ - السيد روباديري )ملاوي(: قال إن حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية في القارة اﻵسيوية كانتا عمليا منذ عام ١٩٤٩ كيانين منفصلين يتمتعان بالسيادة.
    23. M. DUARTE (Nicaragua) dit que la République de Chine sur Taïwan a été injustement expulsée de l'Organisation des Nations Unies et s'est vu refuser le droit de participer aux délibérations de l'Organisation et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN ٢٣ - السيد دوارتي )نيكاراغوا(: قال إن جمهورية الصين في تايوان قد طُردت ظلما من اﻷمم المتحدة وحرمت من حقها في المشاركة في مداولات المنظمة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    24. Les États Membres, qui ont demandé l'inscription de la question à l'ordre du jour, dont fait partie le Nicaragua, reconnaissent l'égalité souveraine qui existe entre la République de Chine sur Taïwan et leurs propres États; celle-ci devrait, pour cette raison, être réadmise comme État Membre de l'ONU. UN ٢٤ - وأردف يقول إن الدول اﻷعضاء التي طلبت إدراج البند في جدول اﻷعمال، ومنها نيكاراغوا، تعترف بالمساواة في السيادة بين جمهورية الصين في تايوان ودولها؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي إعادة قبولها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus