"choix d'une méthode" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار طريقة
        
    Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN القواعد العامة التي تُطبَّق على اختيار طريقة الاشتراء
    La section III porte sur le choix d'une méthode d'évaluation économique. UN ويتناول الجزء الثالث اختيار طريقة للتقييم الاقتصادي.
    Cependant, le choix d'une méthode pour permettre un suivi régulier de cet indicateur au sein de la Convention semble nécessaire. UN غير أن من اللازم فيما يبدو اختيار طريقة تتيح متابعة منتظمة لهذا المؤشر في إطار الاتفاقية.
    Par exemple, l'un des facteurs déterminants dans le choix d'une méthode de passation appropriée serait de savoir si l'objet du marché pourrait facilement être identifié et évalué, qu'il s'agisse de biens, de travaux ou de services. UN فعلى سبيل المثال، يتمثل أحد العوامل الحاسمة في اختيار طريقة اشتراء مناسبة في ما إذا كان من السهل تحديد ماهية الشيء موضوع الاشتراء وتقييمه، بصرف النظر عما إذا كان ذلك الشيء سلعاً أو إنشاءات أو خدمات.
    Le choix d'une méthode qui ne chercherait pas à concilier ces deux critères aurait pour effet d'allonger la liste des Etats Membres qui tombent sous le coup de l'Article 19 de la Charte et ne ferait qu'aggraver la crise financière de l'Organisation. UN إن اختيار طريقة لا تسعى إلى التوفيق بين هذين المعيارين من شأنه أن يؤدي إلى إطالة قائمة الدول اﻷعضاء التي تطالها المادة ٩١ من الميثاق ولن تؤدي إلا إلى استفحال اﻷزمة المالية للمنظمة.
    En règle générale, la conception et la construction d'un tunnel sont déterminées par les conditions géologiques, hydrogéologiques et géotechniques et par le choix d'une méthode de construction de tunnel appropriée en fonction de ces conditions. UN وعلى العموم، إن تصميم النفق وبناءه تحكمهما الظروف الجيولوجية والهيدرولوجية وظروف ميكانيكا التربة، وكذلك اختيار طريقة لحفر الانفاق تكون ملائمة لمواجهة هذه الظروف.
    Afin de respecter le libre choix d'une méthode de contraception, toute personne souhaitant être stérilisée doit signer (à l'issue de la consultation) un document attestant de son consentement éclairé, sans quoi l'intervention chirurgicale ne peut avoir lieu. UN ولا يسمح بإجراء عمليات التعقيم عن طريق التدخل الجراحي دون الحصول الموافقة المسبقة عن علم والتوقيع عليها من قبل الشخص المعني، عقب تلقيه مشورة مسبقة، كوسيلة لكفالة احترام حرية اختيار طريقة منع الحمل.
    Article 25. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء
    Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء
    Article 27. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 27- القواعد العامة التي تُطبّق على اختيار طريقة الاشتراء
    Article 27. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 27- القواعد العامة التي تطبق على اختيار طريقة الاشتراء
    Article 25. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 25- القواعد العامة المنطبقة على اختيار طريقة الاشتراء
    Article 28. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 28- القواعد العامة التي تُطبَّق على اختيار طريقة الاشتراء
    62. On pris note des complexités du choix d'une méthode de passation en vertu de la Loi type révisée. UN 62- ولوحظت التعقيدات التي ينطوي عليها اختيار طريقة اشتراء بموجب القانون النموذجي المنقّح.
    Article 27. Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché UN المادة 27- القواعد العامة التي تطبّق على اختيار طريقة الاشتراء
    Le principal facteur à prendre en compte dans le choix d'une méthode est qu'elle doit garantir que les armes ne pourront plus jamais servir. UN والأمر الرئيسي الذي ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى اختيار طريقة التدمير المراد استعمالها هو أنه يجب التأكد من أنَّ الأسلحة النارية سيستحيل استعمالها ثانية على الإطلاق بعد تدميرها.
    a) Le choix d'une méthode de passation des marchés conformément aux articles 16 à 20; UN )أ( اختيار طريقة اشتراء عملا بالمواد من ١٦ الى ٢٠؛
    a) Le choix d'une méthode de passation des marchés conformément aux articles 18 à 22; UN ) أ( اختيار طريقة اشتراء عملا بالمواد من ١٨ الى ٢٢؛
    116. En ce qui concerne le paragraphe 3, il a été proposé de faire référence, dans l'article 24, à tous les seuils financiers applicables au choix d'une méthode de passation ou d'un type de sollicitation conformément au projet de loi type révisée. UN 116- وفيما يتعلق بالفقرة (3)، اقتُرح تضمين إشارة في المادة 24 إلى جميع العتبات المالية المنطبقة بالنسبة إلى اختيار طريقة الاشتراء أو نمط الالتماس بموجب مشروع القانون النموذجي المنقّح.
    Méthodes de passation (article 18 du texte de 1994) - Règles générales applicables au choix d'une méthode de passation de marché (article 28 du texte de 2011) UN أساليب الاشتراء (المادة 18 من نص عام 1994)؛ القواعد العامة التي تُطبَّق على اختيار طريقة الاشتراء (المادة 28 من نص عام 2011)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus