"choix de la profession" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار المهنة
        
    • اختيار العمل
        
    • باختيار المهنة
        
    Cela constitue également une conséquence du libre choix de la profession. UN وهذا أيضا من نتائج الحق في حرية اختيار المهنة.
    Le libre choix de la profession est assuré, comme mentionné précédemment, par l'absence de restrictions fondées sur le sexe en matière de formation professionnelle. UN وحرية اختيار المهنة مكفولة، كما ذُكر أعلاه قبل الآن، بعدم وجود قيود ذات صلة بنوع الجنس على التعليم المهني.
    Les États s'engagent à prendre les mesures appropriées pour assurer le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail. UN ومن المتعين على الدول أن تكفل حرية اختيار المهنة والحصول على العمل والترقي والأمن الوظيفي وكافة مزايا وشروط الخدمة.
    Quant au choix de la profession et de l'occupation, notre législation du travail est claire car l'article 3 stipule: UN في موضوع اختيار المهنة أو الوظيفة، تشريعنا العمّالي واضح. فالمادة 3 منه تنص على ما يلي:
    ii) Le droit au libre choix de la profession, à l'emploi, à la formation et au perfectionnement professionnel; UN ' ٢ ' الحق في حرية اختيار المهنة والعمل والتدريب وتعلم الحرفة والتدريب المهني والمتقدم؛
    L'Etat se doit de garantir la liberté du choix de la profession, le libre accès à une activité économique et à son libre exercice. UN وعلى الدولة أن تكفل حرية اختيار المهنة وحرية الأخذ بنشاط اقتصادي ومزاولته.
    L'État garantit l'égalité de chances dans le choix de la profession et de l'emploi et met en oeuvre des programmes de formation professionnelle, des programmes de formation de personnel et de formation continue en fonction des besoins de la société. UN وتكفل الدولة تكافؤ الفرص في اختيار المهنة والعمل، وتنفﱢذ برامج للتدريب المهني وبرامج لتدريب العاملين وإعادة تدريبهم وفقا للاحتياجات الاجتماعية.
    Il n'existe pas de discrimination dans le choix de la profession ou de l'occupation . UN 131- ولا يوجد تمييز حتى الآن من حيث اختيار المهنة أو الحرفة.
    La Constitution lettone garantit le libre choix de la profession et de l'emploi à chaque personne en fonction de ses capacités et de ses qualifications. UN 120 - يكفل دستور لاتفيا الحق في حرية اختيار المهنة والوظيفة لكل فرد وفقا لقدرات الشخص ومؤهلاته.
    Droit au libre choix de la profession et de l'emploi UN الحق في حرية اختيار المهنة والعمل
    Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi était loin d'être respecté dans le cas des fillettes car beaucoup d'entre celles qui avaient de 10 à 11 ans étaient retirées de l'école à la fin du cycle primaire de cinq ans. UN وانتهك حق الفتاة في حرية اختيار المهنة ونوع العمل انتهاكا خطيرا عندما سحبت فتيات كثيرات تتراوح أعمارهن بين عشر سنوات و11 سنة من المدرسة في نهاية التعليم الابتدائي الذي مدته 5 سنوات.
    Cette disposition constitutionnelle garantit aux femmes et aux hommes les mêmes droits quant au libre choix de la profession et de l'emploi. UN 18-4-4 ويكفل هذا الحكم الدستوري حقوقا متساوية لكل من المرأة والرجل في حرية اختيار المهنة والوظيفة.
    Réponse : Le stéréotype des professions masculines et féminines existe dans le monde entier mais le choix de la profession n'en dépend pas moins de chaque individu. UN الرد: التقسيم التقليدي للعمل إلى ذكوري وأنثوي موجود في جميع أنحاء العالم. ورغم ذلك، فإن اختيار المهنة يتوقف على الشخص نفسه.
    Les hommes et les femmes peuvent avoir une activité économique dans le domaine de leur choix sans courir aucun risque de discrimination. Aucune restriction sexiste ne restreint le libre choix de la profession ou de l'emploi. UN وبوسع المواطنين المشاركة في مختلف مجالات الحياة الاقتصادية دون التعرض للتمييز، و لا تفرض أية قيود تتصل بجنس الشخص على حرية اختيار المهنة والعمل.
    Tous les citoyens du Turkménistan ont le droit au travail, au choix de la profession et de l'emploi et à des conditions de travail saines et sûres. UN 92 - لجميع مواطني تركمانستان حق في العمل، وفي اختيار المهنة والوظيفة، وفي الحصول على شروط عمل صحية ومضمونة.
    Le libre choix de la profession et de l'emploi a permis aux femmes de travailler dans différents domaines de l'économie du pays. UN 97 - ولقد أفضت حرية اختيار المهنة والعمل إلى السماح للمرأة بالعمل في مختلف مجالات الاقتصاد بالبلد.
    9.1.3 Le droit au libre choix de la profession et l'emploi UN 9-1-3 الحق في اختيار المهنة والوظيفة بكامل الحرية
    :: Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage; UN الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني؛
    255. Pour ce qui est du choix de la profession ou de l'occupation, aucune restriction juridique n'est connue. UN 255- وبشأن اختيار المهنة أو نوع العمل، لا يُعرف وجود أية قيود قانونية.
    Ainsi le droit de groupes de plus en plus grands dans la société au libre choix de la profession et de l'emploi va au-delà de la lettre de la loi et devient une réalité quotidienne. UN ويوضح ذلك كيف أن حق مجموعة متزايدة من المجتمع في حرية اختيار العمل والوظيفة يتجاوز نصوص القانون ليصبح واقعاً ملموساً في الحياة اليومية.
    Des différences demeurent quant au choix de la profession. UN ولكن لا يزال هناك اختلاف فيما يتعلق باختيار المهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus