"choix des partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار الشركاء
        
    D.2 choix des partenaires potentiels, en particulier dans le cas des ONG et des entreprises privées UN دال-2 اختيار الشركاء المحتملين وخاصة في حالة المنظمات غير الحكومية وشركات الأعمال الخاصة
    16. Le choix des partenaires opérationnels n'était pas judicieux. UN ١٦ - ولم يتسم اختيار الشركاء المنفذين بحسن التبصر.
    16. Le choix des partenaires opérationnels n'était pas judicieux. UN ١٦ - ولم يتسم اختيار الشركاء المنفذين بحسن التبصر.
    La nature des activités d'assistance technique à entreprendre influera sur le choix des partenaires. UN 29 - وستؤثر طبيعة المساعدة التقنية التي سيجري الاضطلاع بها في اختيار الشركاء.
    La région dans laquelle les activités se dérouleront influera elle aussi sur le choix des partenaires. UN 31 - وسيكون للمنطقة التي يُضطلع العمل فيها تأثير أيضاً في اختيار الشركاء.
    D.2 choix des partenaires potentiels, en particulier UN دال-2 اختيار الشركاء المحتملين وخاصة في حالة المنظمات غير الحكومية
    Le choix des partenaires s'effectuera à l'aide des critères ci-après : UN وسوف تشمل معايير اختيار الشركاء ما يلي:
    :: Donner des conseils au personnel de l'ONU sur le choix des partenaires dans le cadre de la planification stratégique et de la création de partenariats, en particulier en ce qui concerne les rapports sur la réalisation des OMD et les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: إسداء المشورة لموظفي الأمم المتحدة بشأن اختيار الشركاء الملائمين للتخطيط الاستراتيجي والشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بتقارير الغايات الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Le choix des partenaires s'effectuera à l'aide des critères ci-après : UN وسوف تشمل معايير اختيار الشركاء ما يلي:
    Bien sûr, le choix des partenaires au sein d'une région et d'une région à une autre dépend non seulement d'une diversité d'intérêts économiques et politiques, mais aussi des caractéristiques des pays concernés. UN ومما لا ريب فيه أن اختيار الشركاء في اتفاق ما داخل الأقاليم وفيما بينها لا يخضع فقط لمجموعة من الدوافع الاقتصادية والسياسية المتنوعة، وإنما أيضاً لخصائص البلدان المعنية.
    La nature des activités d'assistance technique à entreprendre influera sur le choix des partenaires. UN 22 - إن طبيعة المساعدة التقنية التي سيتم الاضطلاع بها تؤثر على اختيار الشركاء.
    La région dans laquelle les activités se dérouleront influera elle aussi sur le choix des partenaires. UN 23 - إن الإقليم الذي من المقرر أن يتم العمل داخله سوف يؤثر على اختيار الشركاء.
    Elle a affirmé que la réussite des projets était largement tributaire de l'évaluation de la capacité institutionnelle des institutions de microfinancement, qu'il fallait travailler directement avec celles-ci au lieu de s'en remettre à des mécanismes généraux d'appui et que le choix des partenaires revêtait une importance décisive. UN وأكد الاستعراض اﻷهمية التي يمثلها تقييم القدرات المؤسسية المتاحة لدى هذه المؤسسات بالنسبة لنجاح المشاريع؛ والحاجة إلى العمل مع تلك المؤسسات مباشرة بدلا من العمل مع آليات الدعم ككتلة واحدة؛ كما أكد اﻷهمية الشديدة التي يتسم بها اختيار الشركاء المناسبين.
    choix des partenaires opérationnels UN اختيار الشركاء المنفذين
    Eu égard à la raréfaction des ressources, il était nécessaire de faire montre d'éclectisme et de souplesse quant au choix des partenaires dans le processus de promotion de la science et de la technique, tant sur le plan national que sur le plan international. Le passage au développement durable appelait avant tout une approche systématique de la science et de la technique. UN وركز على ضرورة الاصطفائية والمرونة في اختيار الشركاء في عملية النهوض بالعلم والتكنولوجيا على كل من الصعيدين الوطني والدولي في حالة تتسم بتقلص الموارد، مضيفاً أن التحول إلى التنمية المستدامة يتطلب، قبل كل شيء، طريقة منهجية إزاء العلم والتكنولوجيا.
    choix des partenaires opérationnels UN اختيار الشركاء المنفذين
    Le FNUAP a aidé à garantir des ressources financières pour plus de 60 % de ces initiatives; a fourni un appui technique à environ 50 % d'entre elles et a participé aux choix des partenaires pour 25 % d'entre elles. UN وفي أكثر من 60 في المائة من هذه المبادرات، ساعد الصندوق على كفالة توافر الموارد المالية؛ وفي حوالي 50 في المائة منها، قدم دعماً تقنياً؛ وفي 25 في المائة من هذه المبادرات، شارك في عملية اختيار الشركاء.
    Le HCR fera en sorte que les prochaines instructions relatives à la planification tiennent compte de cette recommandation et comprennent des conseils sur le choix des partenaires pour les questions sanitaires. UN 388 - ستحرص المفوضية على أخذ هذه التوصية بعين الاعتبار في التعليمات المقبلة المتعلقة بالتخطيط، وعلى تضمين هذه التعليمات توجيهات بشأن اختيار الشركاء في مجال الصحة.
    III. choix des partenaires UN ثالثا - اختيار الشركاء
    35. Un élément crucial est que l'objectif que poursuit la Palestine d'être admise au sein d'importantes organisations telles que l'OMC, l'Organisation des Nations Unies et d'autres, tout en devant obtenir l'approbation d'Israël pour d'importants projets, influe assurément sur le choix des partenaires de développement. UN 35- وأهم ما في الموضوع هنا هو أن هدف فلسطين في تحقيق الانضمام إلى هيئات هامة مثل منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة وغيرها من الهيئات، وكذلك الحصول على موافقة إسرائيل على المشاريع الحاسمة، تؤثر على اختيار الشركاء الإنمائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus