"chose ne va" - Traduction Français en Arabe

    • شيء خاطئ
        
    • أهناك خطب
        
    • خطب ما
        
    • هناك خطأ
        
    • أمر غير
        
    • شئ خاطئ
        
    • أمر ما
        
    • شىء خاطىء
        
    • شيء خاطيء
        
    • خطبٌ ما
        
    • خطبٍ
        
    • هل هناك شئ
        
    • شيئا خاطئا
        
    • الشيء لن
        
    • أثمة خطبٌ
        
    Les autres finiront par réaliser que quelque chose ne va pas et ils viendront... enfin j'espère. Open Subtitles لا بأس، سيُدرك الآخرين أنّ هُناك شيء خاطئ ويأتون من أجلنا... كما آمل.
    Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles حسنٌ، جيد أهناك خطب ما؟
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Ils sentent dans leur chair quand quelque chose ne va pas. Open Subtitles هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما
    " Vous savez si vous critiquez le président c'est anti-patriotique et donc quelque chose ne va pas avec vous, vous pourriez être un terroriste..." Open Subtitles فكما تعرف إنتقاد السيد الرئيس أمر غير وطنى و سوف يقال هناك خطأ بك و لا بد أنك إرهابى
    Je ne sais pas si quelque chose ne va pas, car je ne sais pas comment sont les autres. Open Subtitles أنا لا أَعرف إذا هناك أي شئ خاطئ لأنني لا إعرف كيف يكون الأخرون
    Je n'arrive pas à le joindre lui ou Ezra ou qui que ce soit et je sens que quelque chose ne va pas, et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لم اتمكن من الاتصال به او بإزرا او اي احد، وانا اعلم انك هناك شيء خاطئ واحتاج مساعدتك
    Par ailleurs... ça me permettra de changer d'air Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى الهروب هل هناك شيء خاطئ ؟
    Les gars, quelque chose ne va pas ici. Je ne sais pas ce qui est arrivé. Open Subtitles يا رفاق،هناك شيء خاطئ هنا،لا أعرف ما الذي حدث
    Quelque chose ne va pas, Open Subtitles أهناك خطب ما أهناك خطب بكِ؟
    Pourquoi, quelque chose ne va pas? Open Subtitles لماذا أهناك خطب ما؟
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    Si quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Lottie! Quelque chose ne va pas avec Grand-Père. Open Subtitles لوتي, هناك أمر غير صحيح حصل لجدي
    Désolé, j'ai pas suivi tout ça. Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles آسف, ولكنني لم أفهم ذلك جيداً هل هنالك شئ خاطئ يحصل معي؟
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles ويلي ستلد الطفل هناك أمر ما يحصل
    Quelque chose ne va pas. La sécurité arrive. Open Subtitles هناك شىء خاطىء.مدير الطابق يذهب نحوك بالأمن.
    Et ce sentiment que quelque chose ne va pas dans ma vie, ça s'est envolé au moment où je t'ai rencontré. Open Subtitles وهذا الإحساس بأن هناك شيء خاطيء بحياتي زال هذا باللحظة التي قابلتك بها
    Mais si vous ne me le dites pas, et qu'ils ne le disent pas au monde, c'est que quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكن لو لم تخبرني، ولم يخبرونني العالم، هنالكَ خطبٌ ما.
    Vous ne sentez pas que quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أحقّاً لا تشعر بأيّ خطبٍ هنا؟ أيّ شيءٍ على الإطلاق؟
    Quelque chose ne va pas, général ? Open Subtitles هل هناك شئ خاطئ, أيها الجنرال؟
    S'il nous en faut pl us que ça, c'est que quelque chose ne va pas du tout. Open Subtitles إن احتجنا لأكثر من هذا سنفعل شيئا خاطئا
    Et vous êtes sûr que cette chose ne va pas, vous savez, bousiller mon cerveau ? Open Subtitles أواثقة أن هذا الشيء لن يعبث بدماغي ؟
    Quelque chose ne va pas, mon Seigneur ? Open Subtitles أثمة خطبٌ ما يا سيدي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus