"choukri" - Traduction Français en Arabe

    • شكري
        
    Maroc Tajeddine Baddou, Abdellatif Saadi, Ahmed Fathi, Omar CHOUKRI UN تاج الدين بادو، عبد اللطيف السعدي، أحمد فتحي، عُمر شكري المغرب
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) suggère de transposer la dernière phrase du paragraphe 65 à la fin du paragraphe 67. UN 14- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح نقل الجملة الأخيرة بالفقرة 65 إلى نهاية الفقرة 67.
    Le recours à une conférence préparatoire ne peut l'être non plus, et c'est pourquoi M. CHOUKRI Sbai juge ce document très utile et l'approuve totalement. UN ولا يمكن أن يكون كذلك اللجوء الى المداولة التحضيرية، ولهذا السبب فإن السيد شكري سباي يعتقد بأن هذه الوثيقة هي وثيقـة مفيـدة جدا وهو يوافـق عليها بشكـل كامل.
    À 23 h 50, des éléments armés ont tiré sur les forces de l'ordre dans le quartier de Qarabis à Homs, tuant le sergent Ahmed CHOUKRI Ibrahim et blessant une autre personne. UN 12 - وفي الساعة 50/23، أطلقت مجموعة مسلحة النار على قوات حفظ النظام في حي القرابيص بحمص، مما أدى لاستشهاد الرقيب أحمد شكري الإبراهيم وإصابة عنصر آخر.
    3. M. CHOUKRI SBAI (Maroc), revenant à l'article 41 bis, paragraphe 3, propose d'ajouter un paragraphe, dont il lit le libellé. UN ٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: رجع الى الفقرة ٣ من المادة ٤١ مكررة، مقترحا إضافة فقرة قرأ نصها.
    16. M. CHOUKRI SBAI (Maroc) dit que la sélection d'un jury composé d'experts impartiaux par l'entité adjudicatrice n'est certainement pas pour elle une obligation. UN ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuie la suggestion tendant à intégrer les paragraphes 54 à 56 au début de l'introduction. UN 22- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الاقتراح بنقل الفقرات 54 إلى 56 إلى بداية المقدمة.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) pense que le chapitre I ne devrait pas mettre un accent aussi marqué sur le droit constitutionnel. UN 8 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفصل الأول ينبغي أن لا يؤكد على القانون الدستوري إلى هذا الحد.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) considère que le guide ne fait pas une place assez large à l'impact des projets sur l'environnement. UN 54- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه لم يخصص مكان كاف في الدليل لتأثير المشاريع على البيئة.
    . M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) souscrit aux observations formulées par les orateurs qui l'ont précédé touchant les accords internationaux. UN 23- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد ملاحظات المتحدثة السابقة بشأن الاتفاقات الدولية.
    . M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) se félicite de ce que l'arbitrage ait été mentionné au paragraphe 66 comme mécanisme de règlement des différends. UN 30- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رحب بالإشارة في الفقرة 66 إلى التحكيم باعتباره آلية من آليات تسوية النزاعات.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 88, déclare que, dans un souci de transparence, les enveloppes devraient être ouvertes en séance publique. UN 63- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 88 أنه، توخيا للشفافية، ينبغي فتح المظاريف في جلسة علنية.
    . M. Mazilu (Roumanie) et M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuient cette dernière suggestion. UN 16- السيد مازيلو (رومانيا) والسيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيدا هذا الاقتراح الأخير.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) réitère l'importance qu'il attache aux recommandations touchant les propositions spontanées, même pour des pays comme le sien, où il n'existe pas de législation à ce sujet. UN 43- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أعاد التأكيد على الأهمية التي يعلقها على التوصيات الخاصة بالاقتراحات غير الملتمسة حتى بالنسبة للبلدان، مثل بلده، التي ليس لديها تشريع بهذا الشأن.
    51. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) souscrit à la remarque du représentant de la France selon laquelle le concessionnaire ne peut pas utiliser comme sûreté des biens publics; tel est également le cas au Maroc. UN 51- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): شارك في الرأي ممثل فرنسا عندما قال إن صاحب الامتياز لا يستطيع أن يستخدم سلعا عمومية كضمان؛ وذلك مبدأ مطبَّق في المغرب.
    68. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) tient à préciser clairement que les personnes morales qui opèrent au Maroc ne sont pas toutes sujettes à la législation marocaine, mais seulement les entités ayant établi leur siège dans le pays. UN 68- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه يريد أن يوضح أنه ليس كل كيان قانوني في المغرب خاضعا للقانون المغربي بل الشركات التي أنشأت مقرا لها في البلد فحسب.
    75. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) exprime des réserves touchant la pratique mentionnée au paragraphe 91. UN 75- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أبدى تحفظات بشأن الممارسة المشار إليها في الفقرة 91.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) confirme que l'expression " expropriation " est celle qui est appropriée. UN 44- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن المصطلح " نزع الملكية " هو المصطلح المناسب.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuie les vues exprimées par le représentant de la France. UN 74- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الآراء التي أعرب عنها ممثل فرنسا.
    M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) suggère d'inclure au paragraphe 35 une référence à l'importance de la nomination d'un vérificateur des comptes. UN 79- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح تضمين الفقرة 35 إشارة إلى أهمية تعيين مراجع حسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus