Maroc Tajeddine Baddou, Abdellatif Saadi, Ahmed Fathi, Omar CHOUKRI | UN | تاج الدين بادو، عبد اللطيف السعدي، أحمد فتحي، عُمر شكري المغرب |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) suggère de transposer la dernière phrase du paragraphe 65 à la fin du paragraphe 67. | UN | 14- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح نقل الجملة الأخيرة بالفقرة 65 إلى نهاية الفقرة 67. |
Le recours à une conférence préparatoire ne peut l'être non plus, et c'est pourquoi M. CHOUKRI Sbai juge ce document très utile et l'approuve totalement. | UN | ولا يمكن أن يكون كذلك اللجوء الى المداولة التحضيرية، ولهذا السبب فإن السيد شكري سباي يعتقد بأن هذه الوثيقة هي وثيقـة مفيـدة جدا وهو يوافـق عليها بشكـل كامل. |
À 23 h 50, des éléments armés ont tiré sur les forces de l'ordre dans le quartier de Qarabis à Homs, tuant le sergent Ahmed CHOUKRI Ibrahim et blessant une autre personne. | UN | 12 - وفي الساعة 50/23، أطلقت مجموعة مسلحة النار على قوات حفظ النظام في حي القرابيص بحمص، مما أدى لاستشهاد الرقيب أحمد شكري الإبراهيم وإصابة عنصر آخر. |
3. M. CHOUKRI SBAI (Maroc), revenant à l'article 41 bis, paragraphe 3, propose d'ajouter un paragraphe, dont il lit le libellé. | UN | ٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: رجع الى الفقرة ٣ من المادة ٤١ مكررة، مقترحا إضافة فقرة قرأ نصها. |
16. M. CHOUKRI SBAI (Maroc) dit que la sélection d'un jury composé d'experts impartiaux par l'entité adjudicatrice n'est certainement pas pour elle une obligation. | UN | ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuie la suggestion tendant à intégrer les paragraphes 54 à 56 au début de l'introduction. | UN | 22- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الاقتراح بنقل الفقرات 54 إلى 56 إلى بداية المقدمة. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) pense que le chapitre I ne devrait pas mettre un accent aussi marqué sur le droit constitutionnel. | UN | 8 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفصل الأول ينبغي أن لا يؤكد على القانون الدستوري إلى هذا الحد. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) considère que le guide ne fait pas une place assez large à l'impact des projets sur l'environnement. | UN | 54- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه لم يخصص مكان كاف في الدليل لتأثير المشاريع على البيئة. |
. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) souscrit aux observations formulées par les orateurs qui l'ont précédé touchant les accords internationaux. | UN | 23- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد ملاحظات المتحدثة السابقة بشأن الاتفاقات الدولية. |
. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) se félicite de ce que l'arbitrage ait été mentionné au paragraphe 66 comme mécanisme de règlement des différends. | UN | 30- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رحب بالإشارة في الفقرة 66 إلى التحكيم باعتباره آلية من آليات تسوية النزاعات. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 88, déclare que, dans un souci de transparence, les enveloppes devraient être ouvertes en séance publique. | UN | 63- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 88 أنه، توخيا للشفافية، ينبغي فتح المظاريف في جلسة علنية. |
. M. Mazilu (Roumanie) et M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuient cette dernière suggestion. | UN | 16- السيد مازيلو (رومانيا) والسيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيدا هذا الاقتراح الأخير. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) réitère l'importance qu'il attache aux recommandations touchant les propositions spontanées, même pour des pays comme le sien, où il n'existe pas de législation à ce sujet. | UN | 43- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أعاد التأكيد على الأهمية التي يعلقها على التوصيات الخاصة بالاقتراحات غير الملتمسة حتى بالنسبة للبلدان، مثل بلده، التي ليس لديها تشريع بهذا الشأن. |
51. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) souscrit à la remarque du représentant de la France selon laquelle le concessionnaire ne peut pas utiliser comme sûreté des biens publics; tel est également le cas au Maroc. | UN | 51- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): شارك في الرأي ممثل فرنسا عندما قال إن صاحب الامتياز لا يستطيع أن يستخدم سلعا عمومية كضمان؛ وذلك مبدأ مطبَّق في المغرب. |
68. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) tient à préciser clairement que les personnes morales qui opèrent au Maroc ne sont pas toutes sujettes à la législation marocaine, mais seulement les entités ayant établi leur siège dans le pays. | UN | 68- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه يريد أن يوضح أنه ليس كل كيان قانوني في المغرب خاضعا للقانون المغربي بل الشركات التي أنشأت مقرا لها في البلد فحسب. |
75. M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) exprime des réserves touchant la pratique mentionnée au paragraphe 91. | UN | 75- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أبدى تحفظات بشأن الممارسة المشار إليها في الفقرة 91. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) confirme que l'expression " expropriation " est celle qui est appropriée. | UN | 44- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن المصطلح " نزع الملكية " هو المصطلح المناسب. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) appuie les vues exprimées par le représentant de la France. | UN | 74- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الآراء التي أعرب عنها ممثل فرنسا. |
M. CHOUKRI Sbaï (observateur du Maroc) suggère d'inclure au paragraphe 35 une référence à l'importance de la nomination d'un vérificateur des comptes. | UN | 79- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح تضمين الفقرة 35 إشارة إلى أهمية تعيين مراجع حسابات. |