Le travail de l'organisation a été publié cinq fois dans Chronique de l'ONU et dans le Bulletin. | UN | وقد نُشر عمل المنظمة خمس مرات في مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
Le Département poursuit ses efforts pour parvenir non seulement à publier la Chronique de l'ONU en anglais et en français, mais aussi, en ligne, en versions arabe, chinoise, espagnole et russe. | UN | وتواصل الإدارة مساعيها من أجل إيجاد سبل لنشر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية فحسب بل لتوفير ترجماتها أيضا بالإسبانية والروسية والصينية والعربية على الموقع الشبكي. |
:: En 2010, les deux premiers numéros de la Chronique de l'ONU ont mis respectivement l'accent sur l'autonomisation des femmes et la santé mondiale. | UN | :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي. |
La Chronique de l'ONU leur fait aussi une grande place. | UN | كما برزت هذه القضايا في مجلة الأمم المتحدة، وقائع الأمم المتحدة. |
Service de notification électronique de la Chronique de l'ONU | UN | الإخطارات الإلكترونية لمجلة وقائع الأمم المتحدة |
Produit non reconduit car il est disponible sur le site Web de la Chronique de l'ONU | UN | أوقف هذا الناتج نظراً لتنفيذه من خلال الموقع الشبكي لمجلة وقائع الأمم المتحدة |
Un orateur a noté avec satisfaction la nouvelle approche éditoriale adoptée pour la Chronique de l'ONU ainsi que la qualité de cette publication. | UN | وأشاد أحد المتكلمين بنشرة وقائع الأمم المتحدة والنهج الجديد المتبع في تحريرها. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations concernant la Chronique de l'ONU | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بنشرة وقائع الأمم المتحدة |
Application des recommandations relatives à la Chronique de l'ONU | UN | 5 - تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة |
Application des recommandations relatives à la Chronique de l'ONU | UN | 4 - تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة |
Application des recommandations relatives à la Chronique de l'ONU | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة |
La Chronique de l'ONU mérite d'être spécialement mentionnée et elle a été largement consultée en direct. | UN | ومجلة وقائع الأمم المتحدة جديرة بالذكر بوجه خاص، وجرى الرجوع إليها على نطاق واسع في نسختها على الإنترنت. |
La revue Chronique de l'ONU est également disponible en version électronique. | UN | ومجلة وقائع الأمم المتحدة متاحة أيضا كمنشور إلكتروني. |
Publication en ligne de la Chronique de l'ONU, éditions en ligne de la publication | UN | مجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت، النسخ الإلكترونية منها على شبكة الإنترنت |
L'intervention de M. Weitzman a été publiée par la suite dans la Chronique de l'ONU et sur le site Web de l'Organisation. | UN | وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي. |
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats. | UN | ومن المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات والنقاش، النسخة الإلكترونية لأعداد مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
Entretemps, il conviendrait que le Département améliore le contenu de la Chronique de l'ONU. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تدعم الإدارة مضمون وقائع الأمم المتحدة. |
Le premier numéro de 2014 de la Chronique de l'ONU a été consacré au cinquantième anniversaire de la création du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٦٦ - كرست مجلة وقائع الأمم المتحدة عددها الأول لعام 2014 للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مجموعة الـ 77 والصين. |
Chronique de l'ONU | UN | مجلة وقائع الأمم المتحدة |
Cette réduction des effectifs a également eu une incidence sur la publication de la Chronique de l'ONU, dont les versions arabe, chinoise, russe et espagnole ne paraissent plus actuellement; par ailleurs, le calendrier d'impression accuse du retard. | UN | وقد كان لتخفيض ملاك الموظفين تأثير أيضا على حولية اﻷمم المتحدة أدى إلى تعليق إنتاج نسخ منها بالاسبانية والروسية والصينية والعربية؛ ويُتوقع أيضا حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للطباعة. |
La Chronique de l'ONU, magazine trimestriel de l'Organisation, est disponible en anglais et en français, sous forme imprimée et en ligne. | UN | وتُتاح مجلة الأمم المتحدة الفصلية، وقائع الأمم المتحدة، باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بنسختيها المطبوعة والإلكترونية. |
Les principales publications du Département, notamment l'Annuaire des Nations Unies, Afrique Relance et la Chronique de l'ONU, sont distribuées à chaque mission permanente auprès de l'ONU; les délégations des États Membres représentent un pourcentage important de leur lectorat. | UN | فالمنشورات الرئيسية الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام ولا سيما حولية الأمم المتحدة وإنعاش أفريقيا ووقائع الأمم المتحدة توزَّع على كل من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛ وتشكل وفود الدول الأعضاء في هذه الحالات، قسما كبيرا من الجمهور المستخدم لهذه المنشورات. |