"chypriotes turques et les forces" - Traduction Français en Arabe

    • القبرصية التركية والقوات
        
    Mais les conditions dans lesquelles fonctionne la Force sont devenues plus difficiles, en raison des restrictions décidées par les autorités chypriotes turques et les forces turques. UN بيد أن الظروف التي تعمل فيها القوة أصبحت أكثر صعوبة بسبب القيود المفروضة عليها من جانب السلطات القبرصية التركية والقوات التركية.
    Les membres du Conseil ont fait part de leur préoccupation au sujet des restrictions imposées à la Force de l'ONU par les autorités chypriotes turques et les forces turques. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود التي تفرضها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على قوة الأمم المتحدة.
    Toutefois, les restrictions imposées par les autorités chypriotes turques et les forces turques ont continué d'entraver les opérations de la Force. UN غير أن عمليات القوة لا تزال تُعوّق بالقيود التي تفرضها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية.
    Le 30 juin, les autorités chypriotes turques et les forces turques ont instauré un certain nombre de mesures à l'encontre de la Force. UN 4 - وفي 30 حزيران/يونيه، شرعت السلطات القبرصية التركية والقوات التركية في اتخاذ عدد من التدابير ضد القوة.
    Toutefois, les restrictions imposées aux mouvements de la Force par les autorités chypriotes turques et les forces turques ont été maintenues. UN بيد أن القيود المفروضة من السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على تحركات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لا تزال نافذة.
    Malheureusement, il n'y a eu aucun progrès dans la levée des restrictions imposées par les autorités chypriotes turques et les forces turques à la Force et dans le rétablissement du statu quo à Strovilia. UN ولكن للأسف لم يحرز تقدم إزاء رفع القيود التي فرضتها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على قوة الأمم المتحدة ولا من حيث إعادة الوضع كما كان عليه من قبل في ستروفيليا.
    Toutefois, les conditions dans lesquelles fonctionne la Force sont restées difficiles en raison des restrictions décidées par les autorités chypriotes turques et les forces turques. UN بيد أن الظروف التي تعمل فيها القوة أصبحت أكثر صعوبة بسبب القيود المفروضة عليها من جانب السلطات القبرصية التركية والقوات التركية.
    Il convient de faire remarquer que les exercices entrepris conjointement par les forces de sécurité chypriotes turques et les forces turques et auxquels il est fait allusion au paragraphe 11 de votre rapport ne sont ni plus ni moins que des exercices de formation menés régulièrement depuis 30 ans. UN وينبغي الإشارة إلى أن المناورات المشتركة للقوات القبرصية التركية والقوات التركية والتي أشير إليها في الفقرة 11 من تقريركم تعتبر مناورة تدريبية خالصة والتي جرت في الأعوام الثلاثين الماضية بصفة منتظمة.
    Les restrictions imposées à la Force par les autorités chypriotes turques et les forces turques depuis le 1er juillet 2000 sont restées en vigueur, et les forces turques et les forces de sécurité chypriotes turques ont continué de violer le statu quo militaire dans le village de Strovilia. UN 6 - واستمرت القيود التي فرضتها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على القوة منذ 1 تموز/يوليه 2000 قائمة، بما في ذلك انتهاك الوضع العسكري الراهن من جانب القوات التركية/قوات الأمن القبرصية التركية في قرية ستروفيليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus