Les membres ci-après ont été élus pour un mandat de deux ans, conformément aux articles 15, 16 et 17 du Règlement intérieur du Comité: | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنتان، وفقاً للمواد 15 و16 و17 من النظام الداخلي للجنة: |
Les mesures ci-après ont en outre été prises au niveau européen : | UN | وفضلا عن ذلك، اتخذ التدبيران التاليان على صعيد الاتحاد الأوروبي: |
Le Comité consultatif note que des dispositions transitoires portant sur les domaines ci-après ont été incorporées dans le plan directeur régissant le passage aux normes IPSAS : | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحكاما انتقالية في المجالات التالية قد أدرجت في إطار سياسات الأمم المتحدة الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
et des institutions spécialisées Les observations ci-après ont été recueillies en réponse à une enquête du Groupe de l'évaluation centrale sur l'utilité des produits et services de la Division de la population. | UN | 26 - وجهات النظر التالية هي ردود على استبيان وحدة التقييم المركزية بشأن فائدة نواتج شعبة السكان وخدماتها. |
167. Les projets de loi ci-après ont été soumis au Parlement le 19 février 2006 et sont à différents stades du processus législatif: | UN | ١٦٧- قدّمت مشاريع القوانين التالية إلى البرلمان في ١٩ شباط/فبراير ٢٠٠٦ وهي في مراحل مختلفة من العملية التشريعية: |
Les rapports sur les opérations aériennes ci-après ont été présentés aux organes directeurs : | UN | وقدمت إلى مجالس الإدارة التقارير التالية عن العمليات الجوية: |
Les comptes rendus des ateliers ci-après ont été publiés : | UN | وقد نُشرت أعمال حلقتي التدارس التاليتين: |
Les membres des groupes ci-après ont été invités à présenter les résultats de leurs travaux et leurs points de vue: | UN | وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم: |
Les membres ci-après ont été élus pour siéger au Bureau des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions : | UN | وقد انتُخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم للدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين: |
Ocaproce Internacional 6. Les personnalités ci-après ont été invitées à participer à la session: | UN | 6- وقد وُجهت الدعوة إلى المتحدثين التالية أسماؤهم لحضور اجتماع الخبراء: |
Les parties ci-après ont entravé l'accès des organismes humanitaires à cette région : | UN | الطرفان التاليان مسؤولان عن منع وصول المساعدة الإنسانية: |
3. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en juillet 2013 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 juillet 2013 à minuit, heure de Moscou: | UN | 3- وقد تلاشى الجسمان الفضائيان التاليان في تموز/يوليه 2013 ولم يعودا موجودين في المدار الأرضي عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 31 تموز/يوليه 2013: |
15. Des représentants des organismes des Nations Unies ci-après ont assisté à la réunion: Bureau des affaires spatiales et Union internationale des télécommunications. | UN | 15- ومُثِّل كيانا الأمم المتحدة التاليان في الاجتماع: مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات. |
3.2 Les auteurs allèguent en outre que leurs droits ci-après ont été violés : | UN | ٣-٢ وكذلك يؤكد أصحاب البلاغ أن حقوقهم التالية قد انُتهكت: |
Le secrétariat de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a l'honneur d'informer les participants à la Conférence que, conformément aux articles 60 à 67 du règlement intérieur de la Conférence, les documents ci-après ont été distribués pour information : | UN | تتشرف أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية بإبلاغ المشاركين في المؤتمر، وفقا للمواد ٦٠ إلى ٦٧ من النظام الداخلي للمؤتمر، بأن الوثائق التالية قد عممت للعلم: |
Les chiffres des tableaux ci-après ont été communiqués par les États, dans la plupart des cas conformément à l'instrument normalisé servant à l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، باستخدام أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Les navires ci-après ont fait route vers ce point de rendez-vous comme suit: | UN | وسارت السفن التالية إلى نقطة الالتقاء على النحو التالي: |
Les informations supplémentaires ci-après ont été fournies au Comité au sujet des quatre immeubles à usage de bureaux transitoires : | UN | وقدمت اللجنة المعلومات الإضافية التالية عن حالة عقود الإيجار الخاصة بأربعة من مباني الإيواء المؤقت: |
39. À la même séance, les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont fait des déclarations : Fédération internationale des centres sociaux et communautaires et Women's Environment and Development Organization. | UN | ٣٩ - وفي الجلسة ٧ أيضا، أدلى ببيانين المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء السكنية، والمنظمة النسائية للبيئة والتنمية. |
Les données ci-après ont été établies sur la base des informations communiquées par les différentes régions. | UN | وقد جمعت البيانات الواردة أدناه على أساس المعلومات التي قدمتها كل منطقة من المناطق. |
Les États ci-après ont communiqué des copies ou extraits de ces textes: Texte | UN | وقد أرسلت الدول التالية أسماؤها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة أو تلخيصا وافيا لها: |
Les 18 États non parties ci-après ont voté en faveur de la résolution: Arménie, Azerbaïdjan, Bahreïn, Chine, Émirats arabes unis, Géorgie, Îles Marshall, Kazakhstan, Kirghizistan, Maroc, Micronésie (États fédérés de), Mongolie, Oman, Pologne, République démocratique populaire lao, Singapour, Sri Lanka et Tonga. | UN | وصوتت لصالح هذا القرار الدول غير الأعضاء التالية البالغ عددها 18 دولة: أذربيجان، أرمينيا، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، بولندا، تونغا، جزر مارشال، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جورجيا، سري لانكا، سنغافورة، الصين، عُمان، قيرغيزستان، كازاخستان، المغرب، منغوليا، ميكرونيزيا (ولايات - المتحدة). |
16. Les commentaires ci-après ont été faits sur les propositions relatives aux domaines particulièrement préoccupants : | UN | ١٦ - ترد فيما يلي التعليقات التي أدلي بها على مجالات الاهتمام الحاسمة المقترحة: |
À la 1re séance du débat de haut niveau, le 17 avril, les hautes personnalités ci-après ont fait des déclarations: | UN | ففي الجلسة الأولى من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 17 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون: |
153. Les exposés scientifiques et techniques ci-après ont été présentés: | UN | 153- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض العلمية والتقنية التالية حول موضوع الفيزياء الشمسية-الأرضية: |
Par conséquent, les séances plénières informelles ci-après ont été tenues sous la présidence du Mexique : | UN | وبالتالي عُقِدت برئاسة المكسيك الجلستان العامتان التاليتان غير الرسميتين: |