"ci-dessus constituent" - Traduction Français en Arabe

    • أعلاه تشكل
        
    3. L'auteur soutient que les faits décrits ci-dessus constituent des violations des droits de M. Bozize en vertu du Pacte. UN ٣- من المسلﱠم به أن اﻷحداث المذكورة أعلاه تشكل وفقا للعهد انتهاكات لحقوق السيد بوزيز.
    3. D'après l'auteur, les faits décrits ci-dessus constituent des violations des paragraphes 3 à 5 de l'article 9 et des paragraphes 2, 3, 6 et 7 de l'article 14 du Pacte. UN ٣- تدعي مقدمة البلاغ أن الوقائع المشار اليها أعلاه تشكل انتهاكا للمادتين ٩، الفقرات من ٣ إلى ٥، و ٤١، الفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧، من العهد.
    3.1 Le conseil soutient que les faits décrits ci-dessus constituent une violation des articles 25 c) et 26 du Pacte. UN ٣-١ يدعي المحامي بأن الوقائع كما هي مبينه أعلاه تشكل انتهاكا للمادة ٢٥، الفقرة الفرعية )ج( والمادة ٢٦ من العهد.
    3. D'après l'auteur, les faits décrits ci-dessus constituent des violations des paragraphes 3 à 5 de l'article 9 et des paragraphes 2, 3, 6 et 7 de l'article 14 du Pacte. UN ٣- تدعي صاحبة البلاغ أن الوقائع المشار اليها أعلاه تشكل انتهاكا للمادتين ٩، الفقرات من ٣ إلى ٥، و٤١، الفقرات ٢ و٣ و٦ و٧، من العهد.
    9. Estime que les taux approuvés ci-dessus constituent un progrès vers la réduction du financement, par prélèvement sur les ressources ordinaires, des dépenses d'appui pour les programmes financés au titre des autres ressources; UN 9 - يسلِّم بأن المعدلات المقررة أعلاه تشكل خطوة في اتجاه الحد من استخدام الموارد العادية لدعم تكاليف دعم البرامج الممولة من الموارد الأخرى؛
    9. Reconnaît que les taux approuvés ci-dessus constituent un progrès vers la réduction de la subvention, par prélèvement sur les ressources ordinaires, de dépenses d'appui pour les programmes financés au titre des autres ressources; UN 9 - يسلِّم بأن المعدلات المقررة أعلاه تشكل خطوة في اتجاه الحد من استخدام الموارد العادية لدعم تكاليف دعم البرامج الممولة من الموارد الأخرى؛
    3.1 L'auteur soutient que les faits décrits ci-dessus constituent des violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux articles 6, 7 et 15 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من جانب الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بموجب المواد 6 و7 و15 من العهد.
    3.1 L'auteur soutient que les faits décrits ci-dessus constituent des violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux articles 6, 7 et 15 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من جانب الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بموجب المواد 6 و7 و15 من العهد.
    3.1 L'auteur soutient que les faits décrits ci-dessus constituent des violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux articles 2, 6, 7, 14, 15 et 26 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من قبل الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بالمواد 2 و6 و7 و14 و15 و26 من العهد().
    Le Groupe de travail conclut que dans les circonstances de l'espèce, les violations des garanties d'une procédure régulière relevées ci-dessus constituent des violations de l'article 9 et du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 78- ويخلص الفريق العامل إلى أنه نظراً لظروف القضية، فإن انتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة المحددة أعلاه تشكل خرقاً للمادة 9 والفقرة 3 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    3.1 L'auteur soutient que les faits décrits ci-dessus constituent des violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux articles 2, 6, 7, 14, 15 et 26 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكات من قبل الدولة الطرف لحقوقه المكفولة بالمواد 2 و6 و7 و14 و15 و26 من العهد().
    5.5 L'auteur ajoute que les griefs ci-dessus constituent également des violations des articles 6, 7, 10, et des paragraphes 2 et 3 d) de l'article 14 du Pacte. UN 5-5 وتقول صاحبة البلاغ إن الادعاءات الواردة أعلاه تشكل أيضاً انتهاكاً لأحكام المواد 6 و7 و10 والفقرتين 2 و3(د) من المادة 14 من العهد.
    5.5 L'auteur ajoute que les griefs ci-dessus constituent également des violations des articles 6, 7, 10, et des paragraphes 2 et 3 d) de l'article 14 du Pacte. UN 5-5 وتقول صاحبة البلاغ إن الادعاءات الواردة أعلاه تشكل أيضاً انتهاكاً لأحكام المواد 6 و 7 و 10 والفقرتين 2 و 3 (د) من المادة 14 من العهد.
    Il estime que les conclusions de l'étude structurelle (voir par. 61 ci-dessus) constituent, quant au statut des TIC, le point de référence, à partir duquel les progrès devraient être évalués. UN وتعتبر اللجنة أن النتائج التي توصل إليها الاستعراض الهيكلي (انظر الفقرة 61 أعلاه) تشكل خط الأساس لحالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي ينبغي أن يقاس التقدم استنادا إليه.
    3. L'auteur affirme que les faits exposés ci-dessus constituent des violations des articles 3, 6 (par. 3), 7, 9 (par. 1, 2, 4 et 5), 10 (par. 1), 12 (par. 1 et 2), 14 (par. 1, 3 b) et 5), 16, 17 (par. 1 et 2), 19 (par. 1 et 2), 21 et 22 (par. 1 à 3) du Pacte. UN ٣ - يقول صاحب البلاغ إن الوقائع التي وصفت أعلاه تشكل انتهاكا للمادة ٣ والفقرة ٣ مــن المادة ٦ والمادة ٧ والفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المادة ٩ والفقرة ١ من المادة ١٠ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٢ والفقرات ١ و ٣ )ب( و ٥ من المادة ١٤ والمادة ١٦ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٧ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٩ والمادة ٢١ والفقرات من ١ الى ٣ من المادة ٢٢ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus