"ci-dessus sont" - Traduction Français en Arabe

    • أعلاه هي
        
    • الواردة أعلاه
        
    • المذكورة أعلاه قابلة
        
    • أعلاه يتم
        
    • أعلاه ذات
        
    • أعلاه هو
        
    • المذكورة في القائمة أعلاه التي هي
        
    Note : Les paramètres exogènes et endogènes des tableaux ci-dessus sont donnés à titre d'exemple. UN ملاحظة: الافتراضات الخارجية والداخلية الواردة في الجداول المدرجة أعلاه هي للتوضيح.
    Les règlements mentionnés ci-dessus sont directement applicables dans les États membres de l'Union européenne. UN واللوائح المذكورة أعلاه هي تشريع يطبق تطبيقا مباشرا في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les menaces évoquées ci-dessus sont des menaces communes que nous partageons avec l'ensemble de nos partenaires les plus proches. UN إذ إن التهديدات المذكورة أعلاه هي تهديدات مشتركة، يتقاسمها جميع شركائنا الوثيقي الصلة بنا.
    Les exemples ci-dessus sont la preuve irréfutable que l'Iraq persiste à refuser de se plier aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN واﻷمثلة الواردة أعلاه دليل لا يدحض على تحدي العراق المستمر للامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Les taux ci-dessus sont majorés de 10 et 25 % respectivement pour le personnel civil de classe D-1 et D-2 et pour les sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints. UN والمعدلات المذكورة أعلاه قابلة لاضافة مبالغ تكميلية إليها نسبتها ١٠ و ٢٥ في المائة للموظفين المدنيين من الرتب مد - ١/مد - ٢، وأمين عام مساعد/وكيل أمين عام، على التوالي.
    Une fois que les listes mentionnées à la Section II ci-dessus sont communiquées à la Banque du Botswana, celle-ci les communique aux banques commerciales et autres établissements financiers pour qu'ils prennent les mesures appropriées. UN والقوائم المشار إليها في الفرع ثانيا أعلاه يتم تبادلها أيضا مع مصرف بوتسوانا الذي يحيلها بعد ذلك إلى المصارف التجارية والمؤسسات المالية الأخرى لكي تقوم بإنفاذها على النحو الملائم.
    Les projets énumérés ci-dessus sont d'une nature générale et concernent les activités de tous les ministères du gouvernement. UN والمشاريع الواردة أعلاه ذات طابع عام وتتعلق بأنشطة جميع الوزارات الحكومية.
    Les pertes économiques décrites et évaluées ci-dessus sont de nature " statique " : en fait, toute économie est dynamique. UN إن الخسائر الاقتصادية المبينة والمقدرة أعلاه هي خسائر " ساكنة " ، غير فعالة بطبيعتها. والواقع أن جميع الاقتصادات فعالة.
    Les cas décrits ci-dessus sont présents en ce qui concerne l'agression continue de l'Arménie contre l'Azerbaïdjan. UN 53 - وأضاف أن الخصائص التي شُرحت أعلاه هي دليل بصدد استمرار عدوان أرمينيا على أذربيجان.
    Les projets susmentionnés ci-dessus sont de caractère fondamental ou appliqué. UN والمشاريع المذكورة أعلاه هي مشاريع ذات طابع أساسي و/أو تطبيقي.
    14. Les exemples ci-dessus sont des opportunités offertes aux jeunes au niveau international. UN 14- وهذه المبادراتُ والشبكات المذكورة أعلاه هي أمثلة على الفرص المتاحة للشباب على الصعيد الدولي.
    300. Bien que ces allégations aient été bien documentées et que, prises conjointement, elles aient justifié de graves inquiétudes, le Rapporteur spécial n'ignore pas que les cas ci-dessus sont les premiers qui ont été transmis au gouvernement, qui n'a eu que peu de temps pour procéder aux enquêtes voulues. UN ٠٠٣- على الرغم من أن الادعاءات كانت موثقة توثيقا حسنا، وأنها، في مجموعها، تسوغ القلق الشديد، فإن المقرر الخاص يدرك حقيقة أن الحالات المشار إليها أعلاه هي أول حالات تحال الى الحكومة وأن الحكومة لم يكن أمامها وقت كاف للقيام بالتحريات ذات الصلة.
    65. Les activités exposées ci-dessus sont le fruit des efforts déployés par le Centre pour les droits de l'homme malgré les nombreux problèmes administratifs et financiers qui caractérisent depuis le début le fonctionnement de son Bureau cambodgien. UN ٥٦- اﻷنشطة الوارد وصفها أعلاه هي نتيجة للجهود التي يبذلها مركز حقوق الانسان في كمبوديا بالرغم من المشاكل المالية والادارية العديدة التي اتسمت بها أعمال مكتبه في كمبوديا منذ بدايته.
    Étant donné que toutes les fonctions énumérées ci-dessus sont essentielles et ont un caractère durable, il est proposé de transformer le poste de temporaire existant en poste. UN ونظرا لأن جميع المهام المدرجة أعلاه هي من المهام الأساسية وذات طابع مستمر، فمن المقترح تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة الحالية من رتبة ف-3 إلى وظيفة دائمة.
    Je jure sur l'honneur que les renseignements figurant ci-dessus sont conformes à la réalité. UN أقسم بأن المعلومات الواردة أعلاه صحيحة ومطابقة للحقيقة.
    3. Les taux ci-dessus sont majorés de 15 et 40 % pendant les 30 premiers jours et de 10 et 25 % par la suite pour le personnel de classes D-1 et D-2 et les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint, respectivement. UN ٣ - المعدلات المذكورة أعلاه قابلة للزيادة بنسبة ١٥ و ٤٠ في المائــة في أول ٣٠ يوما وبنسبة ١٠ و ٢٥ في المائة فيما بعد للموظفين الذين برتبة مد - ١/مد - ٢ والذين برتبة أمين عام مساعد/وكيل أمين عام، على التوالي.
    3. Les taux ci-dessus sont majorés de 15 et 40 % pendant les 30 premiers jours et de 10 et 25 % par la suite pour le personnel de classes D-1 et D-2 et les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint, respectivement. UN ٣ - المعدلات المذكورة أعلاه قابلة للزيادة بنسبة ١٥ و ٤٠ في المائــة في أول ٣٠ يوما وبنسبة ١٠ و ٢٥ في المائة فيما بعد للموظفين الذين برتبة مد - ١/مد - ٢ والذين برتبة أمين عام مساعد/وكيل أمين عام، على التوالي.
    Les comptes tenus par exercices financiers spéciaux ou par périodes correspondant à des mandats comme mentionné ci-dessus sont officiellement publiés et vérifiés selon un cycle biennal conformément aux articles 11.1 et 11.4 du Règlement financier; UN الحسابات التي تمسك حسب السنة المالية الخاصة أو فترات الولايات المذكورة أعلاه يتم القيام رسميا برفع تقرير عنها ومراجعتها مرة كل سنتين وفقا ﻷحكام البندين ١١-١ و ١١-٤ من النظام المالي.
    Les comptes tenus par exercice financier spécial comme mentionné ci-dessus sont officiellement publiés et vérifiés selon un cycle annuel conformément aux articles 11.1 et 11.4 du Règlement financier; UN الحسابات التي تمسك حسب السنة المالية الخاصة المذكورة أعلاه يتم القيام رسميا برفع تقرير عنها ومراجعتها مرة كل سنة وفقا ﻷحكام البندين ١١-١ و ١١-٤ من النظام المالي؛
    Le Groupe et le Bureau estiment que les troisième et quatrième sujets (voir paragraphe 35 b) et c) ci-dessus) présentent une priorité élevée équivalente, et que les trois derniers sujets (voir paragraphe 35 d), e) et f) ci-dessus) sont légèrement moins prioritaires. UN ويعتبر الفريق والمكتب الموضوعان الثالث والرابع (أنظر الفقرة 35 (ب) و(ج) أعلاه) متساويان في أولويتهما العالية، والمواضيع الثلاثة النهائية (أنظر الفقرة 35 (د) و(ه) و(و أعلاه) ذات أولوية أقل قليلاً.
    L'organigramme et les structures hiérarchiques décrits ci-dessus sont conçus de manière à améliorer la communication et à renforcer le travail en équipe au niveau de l'ensemble de la Mission. UN 47 - والقصد من الهياكل وأوجه التسلسل الإداري المبينة أعلاه هو تعزيز الاتصال والعمل الجماعي عبر البعثة.
    d Pour savoir lesquels des États ci-dessus sont parties au Protocole de 1980, prière de contacter la Section des traités qui assume, au nom du Secrétaire général, les fonctions de dépositaire du Protocole (voir par. 4 ci-dessus). UN (د) من أجل معرفة الدول المذكورة في القائمة أعلاه التي هي أطراف في بروتوكول عام 1980 المعدِّل للاتفاقية، يرجى الاتصال بقسم المعاهدات، الذي يؤدي وظائف وديع البروتوكول (انظر الفقرة 4 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus