"ciac" - Traduction Français en Arabe

    • حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • واتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • الأسلحة الكيمائية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية
        
    Obligation de présenter des rapports pour tous les produits chimiques inscrits aux tableaux de la CIAC UN متطلبات الإبلاغ عن جميع المواد الكيميائية الواردة في جداول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    La CIAC constitue un fort impératif moral et déontologique qui puise ses racines dans les terribles souffrances que les armes chimiques ont infligées à l'humanité, surtout au siècle dernier. UN وتشكل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ضرورة معنوية وأخلاقية قوية راسخة في المعاناة المفجعة التي لحقت بالبشرية جراء استخدام الأسلحة الكيميائية، ولا سيما في القرن الأخير.
    Il est essentiel d'appliquer pleinement et efficacement la CIAC pour veiller à ce que les objectifs en matière de non-prolifération soient réalisés. UN فالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ضروري لكفالة بلوغ أهداف عدم انتشارها.
    L'une des conditions requises pour que la CIAC atteigne ses objectifs est en effet que toutes les dispositions de la Convention soient pleinement mises en œuvre. UN وثمة شرط مسبق لكي تحقق اتفاقية الأسلحة الكيميائية أهدافها في الواقع، وهو التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية.
    En même temps, cet Office devenait l'organe de coordination responsable de la mise en œuvre de la CIAC dans la République tchèque. UN وفي الوقت ذاته أصبح مكتب الدولة للسلامة النووية الهيئة التنسيقية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الجمهورية التشيكية.
    La Convention sur les armes biologiques et la CIAC n'ont été négociées que lorsque les armes biologiques et chimiques sont devenues inutiles du point de vue opérationnel. UN ولم يتم التفاوض لإبرام اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية إلا بعد أن باتت تلك الأسلحة زائدة عن الحاجة من حيث فائدتها العملياتية.
    J'ai l'honneur et le plaisir de présenter, au nom de la délégation polonaise, le projet de résolution A/C.1/65/L.23 relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques (CIAC). UN يشرفني ويسرني أن أقدم، بالنيابة عن الوفد البولندي، مشروع القرار A/C.1/65/L.23 بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    Un projet de décret sur le fonctionnement de la Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques (CIAC) est en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد مشروع مرسوم بشأن أداء اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية
    La criminalisation des activités interdites par la CIAC font partie de ces mesures législatives et administratives. UN وتشمل هذه التدابير التشريعية والإدارية تجريم ارتكاب المحظورات الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Finlande a entrepris d'organiser une série de réunions avec les autorités nationales de pays voisins à propos de la CIAC. UN وتشارك فنلندا في اجتماعات مع السلطات الوطنية للبلدان المجاورة بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Produits chimiques figurant au tableau 1 de la CIAC AMMS UN المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Législation nationale régissant la mise en œuvre de la CIAC, en cours d'approbation UN تشريع التنفيذ الوطني لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الذي يجري اعتماده
    Ce sont là des domaines qui resteront d'une importance vitale pour la réussite et la longévité de la CIAC et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, qui est chargée de sa mise en œuvre. UN وكل هذه مجالات ستتسم دوما بأهمية حيوية لنجاح وطول بقاء الاتفاقية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المسؤولة عن تنفيذها.
    Le Service de l'environnement de l'État est chargé de la surveillance des produits chimiques visés par la CIAC UN دائرة البيئة الحكومية مسؤولة عن ضبط المواد الكيميائية الخاصة بجدول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Toutes les activités visées par les questions 1 à 8 sont interdites par la loi portant application de la CIAC. UN جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة بموجب القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Organe national de coordination chargé de l'application de la CIAC UN الهيئة التنسيقية الحكومية لتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    La République tchèque remplit toutes les obligations découlant de la CIAC. UN تمتثل الجمهورية التشيكية لجميع التـزاماتها الناجمة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Le Pakistan est partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) et à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (CIAB). UN باكستان طرفٌ في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وكذلك في اتفاقية الأسلحة البيولوجية كدولة غير حائزة لهذه الأسلحة.
    Système national d'autorisation de l'utilisation des produits chimiques inscrits au tableau de la CIAC UN نظام ترخيص وطني لاستعمال المواد الكيميائية المدرجة في جداول اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Les Pays-Bas sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) et à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (CIAB). UN هولندا طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus