cible pour 2007 : adoption par le Parlement d'une politique de décentralisation et de la loi communale révisée | UN | هدف عام 2007: اعتماد البرلمان سياسة لا مركزية وتنقيح قانون المجالس |
cible pour 2007 : adoption par le Gouvernement d'une loi définissant les postes techniques et politiques dans l'administration publique et d'un plan de réforme de l'administration publique | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة |
cible pour 2007 : enquête sur 40 % des violations graves des droits de l'homme | UN | هدف عام 2007: التحقيق في 40 في المائة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق |
Mais que le Sommet n'ait pas réussi à convenir d'une date cible pour accroître l'utilisation de l'énergie renouvelable a constitué une grande déception pour tous les petits États insulaires en développement. | UN | ومع ذلك فإخفاق مؤتمر القمة في الاتفاق على تاريخ مستهدف لزيادة استخدام الطاقة المتجددة كان إحباطا كبيرا لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'État partie fait valoir que les personnes âgées de moins de 60 ans sont trop éloignées du groupe cible pour lequel la carte a été créée. | UN | وتقول الدولة الطرف إن الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 60 عاما بعيدون جدا عن الفئة العمرية المستهدفة للأشخاص الذين أنشئت البطاقة من أجلهم. |
La cible pour les recettes ordinaires du FNUAP est de 366 millions de dollars en 2006 et de 381 millions de dollars en 2007. | UN | وهدف الصندوق للإيرادات من الموارد العادية في عام 2006 هو 366 مليون دولار، ولعام 2007 فإن الهدف هو 381 مليون دولار. |
Madame Lindenkrone ne sait peut-être pas que le Danemark est une cible pour les groupes terroristes. | Open Subtitles | الا تعلم ليندينكرون ان الدنمارك مستهدفة من الارهابيين؟ |
cible pour 2007: adoption par le Parlement d'une loi portant création d'une commission des droits de l'homme indépendante | UN | لحالات الإفلات من العقاب هدف عام 2007: إقرار البرلمان لقانون يتعلق بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق |
L'objectif fixé pour la clientèle en 2009 a été atteint car plusieurs programmes ont dépassé leur cible pour l'année. | UN | 35 - وقد تم بلوغ هدف عام 2009 فيما يتعلق بتقديم الخدمات لأن عدة برامج تجاوزت الأهداف المحددة لها لهذه السنة. |
cible pour 2007 : mise en place de mécanismes consultatifs et tenue de réunions régulières entre le Gouvernement, les partis politiques, la société civile, le secteur privé et les médias | UN | هدف عام 2007: إنشاء آليات استشارية وعقد جلسات منتظمة بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام |
cible pour 2007: achèvement des évaluations des besoins par le Ministère de la défense et celui de l'intérieur et de la sécurité publique, et définition des besoins de réforme à court terme et des projets de réforme du secteur de la sécurité | UN | هدف عام 2007: إنهاء عمليات تقييم الاحتياجات من قبل وزارتي الدفاع، والداخلية والأمن العام، وتحديد احتياجات الإصلاح القصيرة المدى ومشاريع خاصة بإصلاح قطاع الأمن |
cible pour 2007 : désarmement, démobilisation et réinsertion de tous les éléments des FNL et des combattants opérant à l'étranger dans la communauté de leur choix | UN | هدف عام 2007: نزع سلاح جميع أفراد قوات التحرير الوطنية والمقاتلين الموجودين في أراض أجنبية، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم في المجتمعات التي |
cible pour 2007 : adoption par le Gouvernement d'une loi portant création d'une commission vérité et réconciliation et d'un tribunal spécial, compte tenu des besoins des femmes et des enfants | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة لقانون يتعلق بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ومحكمة خاصة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالمرأة والطفل |
cible pour 2007 : mise au point finale des plans des opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et intégration des combattants des FNL aux Forces de défense nationale (FDN), à la Police nationale du Burundi (PNB) et au Service national de renseignement (SNR), et approbation du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance | UN | هدف عام 2007: وضع الصيغة النهائية لخطط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإدماج مقاتلي قوات التحرير الوطنية في قوات الدفاع الوطني، والشرطة الوطنية، والاستخبارات، واعتمادها من قبل الآلية المشتركة للتحقق والرصد |
cible pour 2007 : 3 | UN | هدف عام 2007: 3 برامج |
cible pour 2007 : | UN | هدف عام 2007: |
L'année 2003 a été fixée comme date cible pour adopter des stratégies et programmes, nouveaux ou améliorés, de réduction de la demande de drogues, élaborés en collaboration étroite avec les services de santé publique, de protection sociale et de détection et de répression. | UN | وقد حدد عام 2003 كموعد مستهدف لاعتماد استراتيجيات وبرامج جديدة أو معزّزة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحّة العمومية والرفاه الاجتماعي وإنفاذ القوانين. |
Écoute, tu as été pris pour cible pour une bonne raison. | Open Subtitles | أنت مستهدف لسبب ما |
Les informations disponibles autorisent à penser que le 1er août 2008 pourrait servir de date cible pour le commencement de la première phase de désarmement, démobilisation et réintégration prévue par le Plan national stratégique. | UN | وبناء على المعلومات الحالية، فإن يوم 1 آب/أغسطس 2008 يمكن أن يُتَّخَذ بمثابة تاريخ مستهدف محتمل لبدء المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية الوطنية. |
L'État partie fait valoir que les personnes âgées de moins de 60 ans sont trop éloignées du groupe cible pour lequel la carte a été créée. | UN | وتقول الدولة الطرف إن الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 60 عاما بعيدون جدا عن الفئة العمرية المستهدفة للأشخاص الذين أنشئت البطاقة من أجلهم. |
Que dirais tu si on se trouvais une bonne grosse cible pour voir ce que ces bébés peuvent faire ? | Open Subtitles | عملا جميلاً ، وهدف مثير ولنرى ما يمكن لهؤلاء الصواريخ القيام به؟ |
Londres, comme New-York, est un modèle de liberté et une cible pour les terroristes. | Open Subtitles | (لندن) مثل (نيويورك) منارة الحرية، وهدف للإرهابيين .. |
Ok, Tu es en train de dire que Lisa a été la cible pour un trafic d'organe? | Open Subtitles | حسنا،هل تقول بأن (ليزا) كانت مستهدفة من طرف مهربي الأعضاء؟ |