"cibles et" - Traduction Français en Arabe

    • والغايات
        
    • غاية و
        
    • بغايات
        
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs (2012) : tableaux statistiques UN الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية للألفية في عام 2012: الجداول الإحصائية
    Tel est l'unique moyen de progresser véritablement vers la réalisation des cibles et objectifs que nous nous sommes fixés. UN تلك هي الوسيلة الوحيدة لإحراز تقدُّم حقيقي نحو تحقيق الأهداف والغايات التي التزمنا بها.
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs, 2004 UN الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، 2004
    En outre, si les objectifs, les cibles et les indicateurs sont bien précisés dans les rapports, ceux-ci présentent de graves lacunes en matière de données. UN وعلاوة على ذلك فرغم خصائص الأهداف والغايات والمؤشرات، هناك ثغرات رئيسية فيما يتعلق بالبيانات في عملية الإبلاغ.
    Le cadre actuel de suivi comporte 21 cibles et 60 indicateurs. UN ويتضمن إطار الرصد الحالي 21 غاية و 60 مؤشرا.
    Les objectifs, les délais prévus, les cibles et les partenaires potentiels pour chaque activité y sont également indiqués. UN كما حددت في المصفوفة أيضا أهداف كل نشاط والإطار الزمني اللازم له، والغايات والشركاء المحتملين.
    Certains pays ont réussi dans une large mesure à utiliser les objectifs, cibles et indicateurs en les adaptant à leur contexte et à leurs priorités propres. UN ونجحت البلدان إلى حد كبير في استخدام الأهداف والغايات والمؤشرات وتكييفها لظروفها الوطنية وأولوياتها المتعلقة بالسياسة.
    Les objectifs, les cibles et les indicateurs devraient former un cadre général, logique et cohérent pour suivre la réalisation des OMD. UN وينبغي أن تشكل الأهداف والغايات والمؤشرات إطارا شاملا ومتسقا ومتماسكا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous avons adopté les objectifs, leurs cibles et leurs indicateurs comme cadre de référence pour la définition de nos politiques publiques. UN لقد اعتمدنا الأهداف والغايات والمؤشرات كإطار مرجعي لرسم سياساتنا العامة.
    Les trois organismes doivent se mettre d'accord sur un cadre commun définissant les buts, cibles et indicateurs choisis pour analyser la mise en œuvre des objectifs du développement durable. UN ويجب أن تتفق الآليات الثلاث على إطار مشترك للأهداف والغايات والمؤشرات لتحليل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Dans la proposition de cibles et d'objectifs de développement durable, il est clairement indiqué que l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face. UN وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم.
    Les solutions sont à portée de main, mais une prompte action est impérative si la communauté internationale veut atteindre les buts et cibles et éviter une nouvelle escalade des coûts économiques, environnementaux et pour le bien-être humain. UN والحلول في المتناول، ولكن من الضروري التفكير في اتخاذ إجراءات إذا كان المراد للمجتمع الدولي أن يحقق الأهداف والغايات تجنباً لمزيد من التكاليف المتصاعدة بالنسبة للاقتصاد والبيئة والرفاه البشري.
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs (2013) : tableaux statistiques UN الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية للألفية في عام 2013: الجداول الإحصائية
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs (2014) : tableaux statistiques UN الأهداف والغايات الإنمائية للألفية في عام 2014: الجداول الإحصائية
    Objectifs du Millénaire pour le développement, cibles et indicateurs (2014) : tableaux statistiques UN الأهداف والغايات والمؤشرات الإنمائية للألفية في عام 2014: الجداول الإحصائية
    Tous les objectifs, cibles et indicateurs doivent être alignés sur les normes relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي مواءمة جميع الأهداف والغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.
    Parmi les enseignements tirés figure la nécessité de traduire les cibles et les objectifs universels en cibles nationales et de s'assurer que chaque pays conserve la maîtrise de ses propres données. UN ومن بين الدروس المستفادة، تم التشديد على أن الأهداف والغايات العالمية يجب أن تُحول إلى غايات وطنية، وعلى أن تكون لكل بلد ملكية البيانات الخاصة به.
    En outre, tous les objectifs, cibles et indicateurs devront tenir compte de l'égalité des sexes. UN ويتعين أيضا أن تكون جميع الأهداف والغايات والمؤشرات حساسة للاعتبارات الجنسانية.
    :: Une perspective transversale d'égalité entre les sexes tout au long du programme de développement après 2015 et une intégration du genre dans tous les objectifs, cibles et indicateurs; UN :: منظور شامل يتعلّق بالمساواة بين الجنسين ويسود جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، فضلاً عن تعميم المنظور الجنساني في جميع الأهداف والغايات والمؤشرات
    Présentant certains points communs avec les objectifs du Millénaire pour le développement, la Stratégie comprend 10 objectifs reliés entre eux et assortis de délais, 27 cibles et 62 indicateurs. UN وتتقاسم هذه الاستراتيجية بعض أوجه التشابه مع الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تضم 10 أهداف محددة زمنيا ومترابطة و 27 غاية و 62 مؤشرا.
    Les objectifs de développement durable sont assortis de cibles et seront encore affinés au moyen d'indicateurs axés sur des résultats mesurables. UN 18 - وأهداف التنمية المستدامة مصحوبة بغايات وسيجرى مزيد من البلورة لها من خلال مؤشرات تركز على النتائج القابلة للقياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus